自1911年首次出版短篇小說選集開始,曼斯菲爾德在短暫的生命中留下了5部短篇小說集共76個故事,和15個未完成的短篇。雖然數量不多,但作品的主題與寫作的技巧卻受法國文壇高度推崇,因此奠定她在英國文學上的地位,有的批評家甚至推崇她的地位可與喬伊斯相比。而無論是她的用字、描述的功力與選擇的題材,加上那種冷然穿透的態度,都和中國近代著名的女作家張愛玲極其類似。 本書譯者謝瑤玲為東吳大學英文系副教授,專研英國文學與歐洲文學。謝瑤玲在本書中按照曼斯菲爾德作品主角的人生歷程,將其作品分為四大類,包括「少女的故事」、「女男衝突」、「神經質的人物」、「寂寞人物」,共選譯21篇最具代表性的短篇小說。本書並有詳盡的導讀與作品介紹,另附年表,讀者可進一步了解這位命運乖舛、際遇特殊的女作家,如何寫出一篇篇精彩又蘊含深意的故事。
作者簡介:
凱瑟琳‧曼斯菲爾德(Katherine Mansfield, 1888-1923),紐西蘭裔英國短篇小說家,短暫的一生一直專注於短篇小說創作,對20世紀小說的發展影響深遠,不下於其友D.H.勞淪斯與吳爾芙。2000年曾被英國Folio Society出版社選為二十世紀最佳短篇小說作家。