鹿野忠雄手機成癮梅克爾楊双子張忠謀村上春樹OPENBOOK好書獎瓊瑤制度基因大人學讀冊12月選讀聯經暢銷66折起讀書共和國75折起最透明的故事民防必修課
放入購物車

西班牙琴弓(二手書贈品)

商品資料

作者:安卓瑪蒂‧羅曼諾拉絲|譯者:張定綺

出版社:時報文化出版企業股份有限公司

出版日期:2010-03-29

ISBN/ISSN:9571351857

裝訂方式:平裝

頁數:536

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

一百多年前,一個十三歲的男孩在巴塞隆納的二手樂譜店發現一本被世人遺忘的樂譜──巴哈大提琴獨奏組曲(即無伴奏大提琴組曲),他帶回家苦練多年後公開演奏,驚豔了世人,那位男孩就是西班牙著名大提琴家卡薩爾斯(Pablo Casals,1876-1973),對20世紀大提琴演奏影響最鉅的人,開創大提琴獨奏的輝煌時代。《西班牙琴弓》以這位音樂家的事蹟為藍本,小說中化名為菲利武‧德拉哥,描寫他一生高潮迭起的音樂生涯,以及他如何堅守信念反對西班牙極權政府而自我放逐國外。
19世紀末、20世紀初的西班牙,在曾經輝煌的帝國逐漸沒落時,菲利武結識了鋼琴怪傑阿爾-賽拉茲,隨著西班牙內戰爆發,兩位音樂家大相逕庭的藝術目標和政治傾向使他們幾乎分道揚鑣,然而義大利女小提琴家艾璧華的出現改變了他們的命運,三人在音樂、理念、生活和情感上不可分離地糾纏在一起,他們一步步走向生涯中最危險的聯合演出……
小說中的角色人名、年代和情節皆虛實交錯,取材自真實人物的包括軍事狂人希特勒與佛朗哥、西班牙國王阿方索十三世和王后伊娜、畫家畢卡索等,作者企圖擺脫真實歷史的束縛,讓真實與虛構交織出這部充滿音樂韻律和戲劇張力的故事,正如卡薩爾斯發現巴哈的無伴奏大提琴組曲後企圖從中尋找自我啟發,而以自己的時空感受來詮釋出古典的美,小說家亦將卡薩爾斯的生平以我們這個時代的時空意義演繹出動人的故事。

作者簡介:

安卓瑪蒂‧羅曼諾拉絲(Andromeda Romano-Lax)是一位屢獲大獎肯定的新聞工作者,也在阿拉斯加大學教授寫作,現與家人定居阿拉斯加。本書是她的第一部長篇小說。當然,如你所猜想的,她也是一位大提琴家。

譯者簡介:

張定綺,台大外文研究所碩士,美國哥倫比亞大學東亞研究所、西雅圖華盛頓大學比較文學研究所研究。曾任《美國新聞與世界報導》中文版資深編輯、輔仁大學翻譯研究所筆譯組召集人。獲新聞局評鑑為優良中譯作家,譯著甚豐,包括《午夜之子》、《與天為敵》、《歷史學家》、《浮世男女》、《伊娃露娜的故事》、《精靈之屋》、《春膳》、《我,蒙娜麗莎》、《精靈之屋》、《最後的告別》、《一點小信仰》等多本。

各界推薦
媒體推薦:「野心、想像力,和運氣,是構成藝術的要素,每一樣都同樣重要,而這本書似乎認為,政治生命也是如此。菲利武因為選擇了他父親所給的琴弓這個意外禮物,而開啟了一個遠比玩玩具的時光更持久的『品味與感官的世界』,而羅曼諾拉絲也創造了一個令人印象深刻並頗有氣氛的開場。」──《紐約時報書評》
章節試閱
第一部 西班牙,旱鎮,1892年



第一章

我這一生差點就跟快樂結下不解之緣。

事實上,母親想給我取的西班牙名字是菲利斯(譯註:Feliz在西班牙文中意義為快樂、幸福。)。既不是姓,也不是地名(譯註:西班牙人取名的傳統方式,全名中應包含父親的姓氏與母親的姓氏,貴族出身者會再加上家族采邑的地名),只宣示她的一份心願,用的是她所知道最無遠弗屆的語言──這種語言曾經遠播世界各地,包括北歐的荷蘭、非洲、南北美洲、菲律賓群島。唯有音樂能傳播更廣,更深入人心。

我是說,菲利斯「差點」成為我的名字,但實際套在我頭上的名...
顯示全部內容
目錄
第一部 西班牙,旱鎮,1892年
第二部 巴塞隆納,1907年
第三部 馬德里,1909年
第四部 阿弩爾之路,1914年
第五部 美麗的姑娘,1929年
第六部 鬥牛季,1936年
第七部 古巴,1977年 昂達伊,1940年
尾 聲

作者後記
譯後記
內容簡介
各界推薦
章節試閱
目錄