羅曼‧羅蘭說:
「對於我們,只有一個托爾斯泰,我們愛他整個。」
◎傳記文學不朽經典《名人傳》最終曲
羅曼‧羅蘭視托爾斯泰為精神導師,深受托翁的人道主義情懷所感動,詳細研究托翁的藝術創作、書信,甚至同時代人的回憶文章,寫下不朽的《托爾斯泰傳》,以其不凡的洞察力展現一代文學巨匠的風姿。
◎諾貝爾文學獎得主心中「俄羅斯的偉大心魂」――托爾斯泰
「怎樣讓心靈更強大?」「哪裡能找到幸福?」托爾斯泰放棄貴族的生活,自耕自食,渴望看清人生的意義,也處處展現出對俄羅斯未來命運的關注,用文字譜就震撼世界的經典巨著,照亮了無數人的心靈。
◎法文翻譯泰斗原始全譯本
傅雷一九三四年原始譯本,原汁原味,典藏唯一首選。
作者簡介:
羅曼‧羅蘭(Romain Rolland ,1866-1944)
法國批判現實主義作家、音樂評論家。諾貝爾文學獎、法蘭西學院文學大獎得主。
一八六六年出生於法國中部的克拉梅西(Clamecy),從小愛好音樂,醉心於托爾斯泰和雨果的作品,並從中汲取了人道主義的理念,一生創作深受影響。一八八九年自巴黎高等師範學院史學系畢業後,前往羅馬繼續深造,歸國後在巴黎大學教授藝術史。
一八九八年開始發表作品,初期多為歷史劇本創作,之後連續寫出《貝多芬傳》(Vie de Beethoven,1903)、《米開朗基羅傳》(Vie de Michel-Ange,1907)和《托爾斯泰傳》(La Vie de Tolstoï,1914),合稱《名人傳》引起廣泛而深刻的影響。一九○四年至一九一二年,以長篇小說《約翰‧克利斯朵夫》(Jean-Christophe)榮獲法蘭西學院大獎。
羅曼‧羅蘭於第一次世界大戰期間發表了許多反戰文章,雖受多方指責,但他並未屈服。一九一五年,四十九歲的他憑藉著文學作品中的高尚理想和描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛,榮獲諾貝爾文學獎殊榮,並將獎金全數捐予國際紅十字會和法國難民組織,被譽為「歐洲的良心」。
譯者簡介:
傅雷(1908-1966)
江蘇南匯人。中國知名翻譯家、作家與美術評論家。鋼琴名家傅聰之父。早年留學法國巴黎大學,譯有大量法文作品,包括巴爾札克、羅曼.羅蘭、伏爾泰等名家著作。譯作多以揭露社會弊病、描述人物奮鬥抗爭為主,譯文「信達雅」三美兼具,在音樂、美術與文學領域也有極高的鑑賞力。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
作者:羅曼.羅蘭
優惠價: 7 折, NT$ 280 NT$ 400
羅曼‧羅蘭說:
「對於我們,只有一個托爾斯泰,我們愛他整個。」
◎傳記文學不朽經典《名人傳》最終曲
羅曼‧羅蘭視托爾斯泰為精神導師,深受托翁的人道主義情懷所感動,詳細研究托翁的藝術創作、書信,甚至同時代人的回憶文章,寫下不朽的《托爾斯泰傳》,以其不凡的洞察力展現一代文學巨匠的風姿。
◎諾貝爾文學獎得主心中「俄羅斯的偉大心魂」――托爾斯泰
「怎樣讓心靈更強大?」「哪裡能找到幸福?」托爾斯泰放棄貴族的生活,自耕自食,渴望看清人生的意義,也處處展現出對俄羅斯未來命運的關注,用文字譜就震撼世界的經典巨著,照亮了無數人的心靈。
◎法文翻譯泰斗原始全譯本
傅雷一九三四年原始譯本,原汁原味,典藏唯一首選。
作者簡介:
羅曼‧羅蘭(Romain Rolland ,1866-1944)
法國批判現實主義作家、音樂評論家。諾貝爾文學獎、法蘭西學院文學大獎得主。
一八六六年出生於法國中部的克拉梅西(Clamecy),從小愛好音樂,醉心於托爾斯泰和雨果的作品,並從中汲取了人道主義的理念,一生創作深受影響。一八八九年自巴黎高等師範學院史學系畢業後,前往羅馬繼續深造,歸國後在巴黎大學教授藝術史。
一八九八年開始發表作品,初期多為歷史劇本創作,之後連續寫出《貝多芬傳》(Vie de Beethoven,1903)、《米開朗基羅傳》(Vie de Michel-Ange,1907)和《托爾斯泰傳》(La Vie de Tolstoï,1914),合稱《名人傳》引起廣泛而深刻的影響。一九○四年至一九一二年,以長篇小說《約翰‧克利斯朵夫》(Jean-Christophe)榮獲法蘭西學院大獎。
羅曼‧羅蘭於第一次世界大戰期間發表了許多反戰文章,雖受多方指責,但他並未屈服。一九一五年,四十九歲的他憑藉著文學作品中的高尚理想和描繪各種不同類型人物時所具有的同情和對真理的熱愛,榮獲諾貝爾文學獎殊榮,並將獎金全數捐予國際紅十字會和法國難民組織,被譽為「歐洲的良心」。
譯者簡介:
傅雷(1908-1966)
江蘇南匯人。中國知名翻譯家、作家與美術評論家。鋼琴名家傅聰之父。早年留學法國巴黎大學,譯有大量法文作品,包括巴爾札克、羅曼.羅蘭、伏爾泰等名家著作。譯作多以揭露社會弊病、描述人物奮鬥抗爭為主,譯文「信達雅」三美兼具,在音樂、美術與文學領域也有極高的鑑賞力。
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。
※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|