作者:LTTC語言訓練測驗中心
定價:NT$ 380
優惠價: 88 折, NT$ 334
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
This volume of selected papers covers some of the major issues emerging from the latest developments in translation studies (including interpreting, in a broader sense), such as translation theories, translation technology, literary translation, and the translator’s education and certification. As a human activity that dates back to the very beginnings of civilization, translation has witnessed a phenomenal growth both in industry and in academia. The publisher hopes to reveal, as showcased in this book, that the field of translation studies has developed into a diverse discipline encompassing a wide variety of approaches, methods, and perspectives.
本書收錄多篇翻譯研究論文,集結翻譯名家余光中、國際知名翻譯學者Lawrence Venuti、Valerie Pellatt、陳善偉等作者,主題涵蓋翻譯理論、翻譯科技、文學翻譯、及譯者教育與認證。翻譯本身是極為古老的人類活動,翻譯的專業化則是相當晚近的趨勢,然而在研究深度和廣度、乃至實務層面的探討,都在近年有急速的發展,全球翻譯界皆然。本書希望呈現翻譯研究領域在現今的多樣化面貌:不論是研究策略、方法、亦或分析角度,翻譯學門的不斷擴展值得翻譯研究者和從業人員持續關注。
作者簡介:
The Language Training & Testing Center (LTTC)
The LTTC, since its establishment in 1951, has been highly regarded by the public for providing quality teaching and testing of languages such as English, Japanese, French, German, and Spanish. In response to the increasing global significance of the Chinese language, the LTTC has recently added a new focus—the teaching and testing of Chinese-English translation/interpretation. This volume represents part of the LTTC’s efforts to promote this growing field in Taiwan.
語言訓練測驗中心(LTTC)
成立於1951年的LTTC,過去數十年來致力於提供多樣化的語言訓練與測驗服務,語種涵蓋英、日、法、德、西,服務品質深獲大眾肯定。近年由於翻譯教育漸受重視,LTTC也開始投入中/英翻譯的課程及評量工具研發,以及相關出版品編印。本書即為其成果之一。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:LTTC語言訓練測驗中心
優惠價: 88 折, NT$ 334 NT$ 380
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
This volume of selected papers covers some of the major issues emerging from the latest developments in translation studies (including interpreting, in a broader sense), such as translation theories, translation technology, literary translation, and the translator’s education and certification. As a human activity that dates back to the very beginnings of civilization, translation has witnessed a phenomenal growth both in industry and in academia. The publisher hopes to reveal, as showcased in this book, that the field of translation studies has developed into a diverse discipline encompassing a wide variety of approaches, methods, and perspectives.
本書收錄多篇翻譯研究論文,集結翻譯名家余光中、國際知名翻譯學者Lawrence Venuti、Valerie Pellatt、陳善偉等作者,主題涵蓋翻譯理論、翻譯科技、文學翻譯、及譯者教育與認證。翻譯本身是極為古老的人類活動,翻譯的專業化則是相當晚近的趨勢,然而在研究深度和廣度、乃至實務層面的探討,都在近年有急速的發展,全球翻譯界皆然。本書希望呈現翻譯研究領域在現今的多樣化面貌:不論是研究策略、方法、亦或分析角度,翻譯學門的不斷擴展值得翻譯研究者和從業人員持續關注。
作者簡介:
The Language Training & Testing Center (LTTC)
The LTTC, since its establishment in 1951, has been highly regarded by the public for providing quality teaching and testing of languages such as English, Japanese, French, German, and Spanish. In response to the increasing global significance of the Chinese language, the LTTC has recently added a new focus—the teaching and testing of Chinese-English translation/interpretation. This volume represents part of the LTTC’s efforts to promote this growing field in Taiwan.
語言訓練測驗中心(LTTC)
成立於1951年的LTTC,過去數十年來致力於提供多樣化的語言訓練與測驗服務,語種涵蓋英、日、法、德、西,服務品質深獲大眾肯定。近年由於翻譯教育漸受重視,LTTC也開始投入中/英翻譯的課程及評量工具研發,以及相關出版品編印。本書即為其成果之一。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|