我的名字是瑪德琳,來自法國的鄉下小鎮,
因為想學習製作和服而來到日本!
到日本後我驚喜地發現,晚上的街道這麼地明亮安全,
便利商店好方便、電車好準時,咖啡廳店員的服務也好棒!
唯一可惜的是,幾乎看不到穿和服的人。
某天,合租舊民房的室友小華邀我一起去商店街,
品嘗某間西點店的美味費南雪蛋糕……
然而,我這個法國人意想不到的事件,正在那兒等待著。
本書特色
★《北歐女孩日本生活好吃驚》作者歐莎‧葉克斯托姆大推!
「我超懂瑪德琳的心情!」
★法國女孩的下町溫暖人情物語
作者簡介:
由似 文
十年來都在西日本打轉,幾年前才開始出入關東。聽說關東的烏龍麵湯汁口味濃重,結果我只去了「丸龜製麵」,所以還是不太清楚。
譯者簡介:
黃姿瑋
東吳日文系畢,曾任編輯與教職,現為專職譯者。讀書、看劇、旅遊、吸收新知,與愛貓度過每一天。譯有《等待彩虹的女孩》、《甜蜜摩洛哥旅行繪本誌》、《超入門圖解金融商品投資學》、「惡德偵探制裁社」系列2~4集等。
章節試閱
第一章 費南雪與招財貓
Ⅰ
日本,真是一個令人驚奇的國家。
舉例來說,便利商店。在瑪德琳生長的鄉村,可沒有到大半夜依然燈火通明的商店。法國鄉村的夜晚,只有無垠的黑暗。瑪德琳總覺得夜晚就是要靜悄悄地度過,如今深夜竟然能方便地購物,令她訝異不已。
還有電車。對於能精準按時抵達月台的電車,她不僅驚訝,甚至困惑了起來。她曾閃過一個念頭:駕駛員肯定是機器人。然而當她偷偷看向車掌室,卻發現操作的只是個再平凡不過的大叔,讓瑪德琳有些失望。
服務方面也是無可挑剔。光是走進咖啡店,店家就會奉上水和濕毛巾。都做到這樣了,還不用給小費。在法國,根本不可能有免費的服務。日本人究竟有多慷慨啊?
就像這樣,瑪德琳在日本度過的每一天都是如此美好,充滿驚奇。不過,在初來乍到時,還是有件令她失望的事。
小時候,瑪德琳曾在巴黎地下鐵看過某間旅行社的海報。那應該是日本旅行團的廣告,身穿和服的日本人走在古老街道的畫面,在微暗的地下鐵一角散發著光芒,在瑪德琳腦海中烙下了鮮明的印象。因此她到來日本前,一直認為日本人至今仍把這種魅力十足的民族服飾,當成平日的穿著。但實際上,街上幾乎──不,可以說完全沒有穿著和服走動的人。
確實就是,「百聞不如一見」。
這是她最近學到的日本諺語。日本就連日常語言都很好學。不過瑪德琳知道,必須熟練巧妙地運用諺語,才是喜歡日本的證明。
即便如此,瑪德琳也不後悔來到日本。
絲毫沒有後悔的可能。
「瑪德琳,那個,有件事想拜託妳。」
瑪德琳來到日本一個月後的某天,室友華雙手合掌摩娑著,向她懇求。
「可以陪我一起去杏子太太那裡嗎?」
「杏子太太?」
「她在曙光商店街開了一家西式甜點店,那裡的費南雪超好吃的!」
瑪德琳和華是室友,她們共同分租一棟屋齡八十年左右的民房。這棟古老的平房格局分為廚房、三間以紙門相隔的榻榻米房,以及一個儲藏室。在兩人共同使用的四坪房間內,瑪德琳正忙著剪下學校作業需要的足袋(註2)紙型。她停下手邊動作,歪歪頭。
「原來,小華也知道費南雪啊?」
「當然啊,不過就是費南雪,我當然知道啊。」
華愣愣地看著她。瓜子臉配上細長的雙眼,一頭幾乎及腰的黑亮長髮,華的外表可說是無可挑剔的和風美人。但令人遺憾的是,她的個性離「大和撫子」這個形容是相當遙遠。
瑪德琳的一雙藍色眼睛睜得老大。說到費南雪,是一種法國代表性的長方形小甜點。瑪德琳以為日本人的甜點只會吃年糕或饅頭之類的和菓子,想不到竟會從華的口中聽到「費南雪」一詞。
真正的日本,和瑪德琳想像中的「Japon(註3)」大不相同。既沒有和服女子,屋頂上也沒有飛簷走壁的忍者。有些法國餐廳甚至做得比法國本地的更美味,現在就連費南雪的存在都彷彿司空見慣。雖然心中有些失落,不過更重要的是,瑪德琳想吃費南雪。
「妳要去杏子太太的店吃費南雪嗎?」
「不不,不是啦。雖然有很多想推薦給妳嚐嚐,可是沒辦法,因為杏子太太最近一直沒開店。所以啊,我想借用一下瑪德琳的力量。」
華苦惱地垂著眉。
「杏子太太她,連為什麼不開店都不肯說。我問商店街其他人什麼時候會重新開店,大家也都支支吾吾的。要是一輩子再也吃不到杏子太太的費南雪,該怎麼辦啊!」
根據華所說,杏子太太曾住過法國,法語頗為流利。每次聊天必定會出現法國相關的話題,說話時經常參雜法語,個性上則是個「有點麻煩」的人。她過世的丈夫也是法國人,杏子太太似乎每次開口,說的不是巴黎怎麼樣,就是巴黎的女人怎麼樣。
因為杏子太太是法國通,如果是瑪德琳這個法國人說的話,她說不定願意聽。華就是懷著這般簡單的思考,想拜託瑪德琳去請杏子太太重新開店。
「要是那麼想吃費南雪,可以去其他店買啊。」
「別家的費南雪不行啦!」
華一口否決提案,看來杏子太太做的費南雪確實特別講究。
「可是,說不定杏子太太是因為生了什麼病,才把店關起來的。那樣的話該怎麼辦?」
「但我每天都看到她在商店街上買東西,看起來很健康啊。以她的年紀來說,根本還太健康了。」
華刻意加強語氣。
「杏子太太做的費南雪,是魔法費南雪喔!不管心情多糟,只要吃一口,就會瞬間打起精神。」
「喔!」
瑪德琳的藍眼一眨一眨。魔法費南雪,聽起來好棒啊。連在費南雪的大本營法國,都沒有這種東西。瑪德琳一邊讚嘆「不愧是不可思議的國家Japon」,一邊想著無論如何都想吃到杏子太太做的費南雪。她從小就很嗜吃甜食。
「我知道了。我試著跟她說說看。」
「真的?那太好了,謝謝!我之後一定會答謝妳的!」
瑪德琳一聽,眼中閃爍光芒。
「這樣的話,下次我要看小華妳穿和服的模樣。」
瑪德琳十分滿意日本的生活,唯一不滿的是,尚未近距離見識穿和服的女子。對喜愛和服的瑪德琳而言,最想好好觀察的就是日本女生的和服裝扮。必須好好把握這次機會。
聽了她的要求,華毫不遮掩地皺起眉頭。
「就這點饒了我吧。我不喜歡和服,穿起來又重又累。」
每當瑪德琳提到和服,華就會露出嫌棄的表情。宛如鬥牛犬項圈般的尖刺頸環,搭配印著人骨圖案的T恤,華喜歡龐克風格的穿著,對於和服一類,總擺出「豈有此理」的反應。剛學到的日語成語再度派上用場。不過,瑪德琳完全沒有要放棄的意思。
「我想好好欣賞小華穿和服的樣子。」
「幹麼一直糾纏我,很噁心欸,瑪德琳。」
「噁心也沒關係,不然太『暴珍天物』了。」
「妳是要說『暴殄天物』啦。這種詞妳是在哪裡學的啊?」
「《水戶黃門》。」
「妳在看那種東西啊!」
華咯咯笑了起來。
「總有一天,我要幫小華做一套和服。這是我的夢想。」
「不要啦,什麼奇怪的夢想。」
華再次皺眉。無視她苦惱的表情,瑪德琳露出一個又大又滿足的笑容,一頭鮑伯長髮輕輕搖曳,顏色猶如剛出爐的瑪德琳蛋糕。
隔天午後,瑪德琳和華出門前往杏子太太的店。
豆腐色的牆上嵌進木框格子門,屋頂上鋪著厚重的鼠灰色瓦片,這棟兩人共租的古老民房,無論何時都像有忍者隱身在某處般,看起來超酷。房東是一位和善的老太太,以特別便宜的價錢提供窮學生們住處。大約一個月前,瑪德琳在房屋仲介處和華相遇,意外成為了這棟老房子的共租室友。
雖然華說這裡「破破爛爛」的,但瑪德琳對這棟破爛老屋是喜歡得不得了。這個老街區一帶正翻新重建中,掛著待售旗幟的嶄新房屋格外亮眼。然而比起毫無特色的新屋,在瑪德琳看來,這棟具獨特韻味的老房子更加迷人。
步行數分鐘後,她們從車潮往來的大馬路轉進其中一側街道。迎接兩人的是一道巨大的鐵拱門,上方用紅白花飾妝點著「曙光商店街」幾個字,前方延伸出一條筆直的白色石板路。商店街上禁止車輛通行,因此甫踏入此地,嘈雜的引擎聲隨即被拋在腦後,取而代之的是人們站在街上的談話聲,以及店家叫賣的吆喝聲,頓時湧入耳中。
「再往前走有一間曙神社,這條路原本是神社的表參道,以前每天擠滿前來參拜的人,非常繁榮。」
並肩而行的華向她說明。
狹小的街道兩旁是密集綿延的店家,等距吊掛著色彩繽紛的燈籠,更添活力氣息。日本獨有的豆腐店和糖果餅乾店等等,讓瑪德琳看得目不轉睛。雖然販賣的商品不同,她仍油然而生一股來到marché的懷念感。marché就是市集,法國人會在星期天逛市集,一邊愉快地和店家聊天,一邊採買起司和蔬果。
「現在外來的參拜客雖然少了,本地人還是經常光顧這條商店街,居民也都很直爽友善。雖然不如知名觀光景點氣派,不過這裡的歷史悠久,算是少數人才知道的私房景點吧!」
華在寫著「魚板」的謎樣店家處轉彎,拐進一條比主街道更狹窄的小巷,向前走了幾步便停了下來。在小小的舊書店對面,一間南歐風的店寧靜佇立。屋瓦的顏色好似新鮮現摘的西西里血橙,灰白色外牆,木百葉小窗,風信雞在屋頂最高處悠閒地緩緩旋轉。
一排和式建築物中,突然出現這麼一棟洋風店家,瑪德琳有些困惑。似乎只有這個角落沐浴在地中海燦爛的陽光下,氣氛和周圍大相逕庭。地上的木製立牌優雅裝飾著乾燥花,上面靜靜刻著店名:「Repos」。
「露波(Repos)。好棒的名字哪。」
「Repos」在法語中是「休息」的意思。店名的涵義,或許是想成為任何人都能來此稍作歇息的地方。
「原來是念露波啊,我一直都念成露波斯!」
華哈哈大笑。西式的花園以薔薇拱門和石造花盆妝點,在一片開朗的明媚春光中,三色堇與風信子繽紛盛放。穿過花園,店門口不意外地掛著「Close」的牌子。
「為了避免她起疑,妳就說妳是剛搬家過來打招呼的。瑪德琳確實也剛搬來,這樣說應該不會不自然。說到這個,要是有帶伴手禮就好了。」
「伴手禮?」
「嗯。日本人啊,如果搬家後要去別人家拜訪,都會準備伴手禮。比如蕎麥麵、小手帕之類的簡單小東西。」
「哦……!」
又意外學到了日本人的超酷新知識。若只是單純到別人家打招呼,法國人沒有特地準備禮物的習慣。如果受邀參加家庭派對,帶瓶紅酒或烤個派過去倒是常識,但打招呼就不至於如此費心。這肯定是對法國人來說體貼到可怕的日本人才有的不成文規定吧。瑪德琳抿了抿唇,對於可以當伴手禮的東西頓時充滿興趣。
「Repos」的入口旁,擺放著一尊風格迥異的貓咪擺飾。尺寸約三個手掌大,一雙大眼睛圓滾滾的,抱著一塊異常巨大的小判(註4)。瑪德琳想起昨天偶然在電視上看到的恐怖妖怪動畫,猛地停下腳步。
「小華,那是什麼?難道是,妖貓?」
「不是妖貓,是『招財貓』啦。」
又不是妖怪咖啡廳,小華忍不住吐嘈。
「那是一種類似有魔力的擺飾品,日本自古以來就有。妳看牠一手拿著小判,向我們招手對吧?那就是在祈求生意興隆喔。」
「招財貓?……我說不定看過。」
記憶中的祖父書房,那幅將瑪德琳擄獲的莫內的畫《日本女人》旁邊,似乎就有一尊相同的貓咪擺飾,渾圓大眼直盯著自己。那雙如同《愛麗絲夢遊仙境》的柴郡貓般亮晃晃的眼睛,總覺得令人格外恐懼。祖父在瑪德琳很小的時候就過世了,收集日本物品是他的興趣。
「招財貓都還放在這裡,杏子太太為什麼要關店呢?就算招財貓招來了客人,最重要的店關著,客人也進不來啊。」
華嘴裡嘟囔著,向花園裡的店門走去。
Ⅱ
「Bonjour. Je m'appelle Madeleine.(您好,我叫瑪德琳)」
瑪德琳朝著對講機簡單自我介紹。她接著以法語說明自己剛搬到附近,來這裡打聲招呼。片刻沉默後,對講機裡傳來一句優雅的回音:「請您稍待一會兒。」
「原來瑪德琳會說法語啊!」
華大感驚訝。瑪德琳皺起眉來。
「妳在說什麼啊?小華,我是法國人,當然會啊。」
「因為妳日語說得太好,我都忘記妳是法國人了嘛。雖然有時還是怪怪的啦。」
「是這樣嗎?」
才不會吧,瑪德琳心裡抗議,但還是不禁面露喜色。畢竟她這麼喜歡日本,被稱讚日語說得好自然很開心。
「妳對那些老派的日本文化跟奇怪的諺語都莫名瞭解,我有時都覺得瑪德琳根本像個老奶奶呢。」
「小華才是老奶奶。妳不是比我大三歲嗎?」
「不要說出來啦,妳明明知道日本人很在意年紀的。」
「在下不勝惶恐。」
此時,店門咿呀地打開了。
「Bienvenue chez moi.(歡迎)」
展開店門迎接兩人的,是帶著如太陽般耀眼的笑容,穿著一襲潔淨的白色蕾絲圍裙,將灰白髮絲整齊挽起的老婦人。
「想不到竟然有來自法國的客人,啊啊,法語真是令人懷念哪。來,快進來快進來!」
杏子太太親熱地將自己的臉貼近瑪德琳的臉頰,做了一個貼面禮(bise)。貼面禮是法國人特有的問候方式,指的是雙方擁抱時輕吻彼此雙頰的動作。自從瑪德琳試圖對華做貼面禮,而被滿臉通紅的華以相撲般的氣勢彈開之後,她就不再對日本人做出貼面禮了。
所謂「入境隨俗」。對日本人來說,即使是朋友之間,也不能隨便碰觸對方。就算是夫妻或戀人,並肩而行時也會保持一定的距離。因此,久違地感受到杏子太太的貼面禮,瑪德琳甚至覺得很新鮮。她回憶起和祖母之間,無數次溫暖的面頰相貼。
原本愣在一旁的華,回過神來對瑪德琳悄聲耳語。
「妳好厲害喔,瑪德琳!我好久沒看到這麼開朗的杏子太太了。」
「是嗎?」
瑪德琳才接話,杏子太太嚴厲的嗓音立刻插進來。
「等等,小華,」
華悚然一驚。
「說悄悄話不是很沒禮貌嗎?是個女孩子,就該更坦蕩蕩才對。而且妳啊,還打扮得那麼像男孩子。到別人家拜訪時,要穿裙子去才行。好好跟瑪德琳學學,這身素淨的奶油色連身裙,就是外出拜訪的模範打扮,Très bien(真是太棒了)。」
「好──」
華勉強應答,一臉不耐煩。
「瑪德琳明明一天到晚都只穿同一件連身裙……」
她用杏子太太聽不到的音量嘟囔著。
瑪德琳似乎有些明白,華為什麼會說杏子太太「有點麻煩」了。像這種喜歡嘮叨挑剔的社區太太,法國同樣也有。
兩人穿過寂靜的店內,展示櫃中空空如也,只有陳列架上放著幾個禮物盒。最上層的架上,擺了一尊跟屋外那尊很相似的招財貓。杏子太太或許很喜歡招財貓。
「這邊請。比較熟識的人,我都請他們坐這邊喔。」
杏子太太指示的位子,是一張面向落地窗的內用桌。餐桌上鋪了花紋繁複的桌巾,椅子在桌邊環繞。在燈光幽暗的店內,只有這兒傾瀉了一地陽光,顯得格外華美。
「『Toile de Jouy』。好懷念。」
瑪德琳輕輕撫過桌巾。「Toile de Jouy」是一種法國傳統布料,特色是將仿洛可可風的圖畫精緻密集地印染在布料上。瑪德琳的祖母很喜歡這種風格,從抱枕套到客房的床單,「Toile de Jouy」的花紋在祖母家裡隨處可見。而現在瑪德琳眼前所見的藍白雙色「Toile de Jouy」,描繪的是一群在溪邊談笑的鄉村男子。
「Merci(謝謝),瑪德琳。沒錯,這是我在法國時買的布料,我非常喜歡。可惜布已經全用完了,這種布在日本沒辦法輕易買到,是吧?」
杏子太太的語氣更活潑了。
「我啊,最喜歡『Toile de Jouy』了。尤其是這種畫了很多人物的花樣,好像光從外面看著,就能聽到裡面的人開心談笑的聲音,對不對?就算只有自己一個人,看著看著也會覺得心情愉快呢。」
杏子太太說著,感覺十分幸福。
在杏子太太的敦促下,瑪德琳和華一同入座。很快地,杏子太太端著托盤回到桌邊。
「妳來自法國的哪裡呢?」
「普羅旺斯。」
「Très bien,外子的老家也在普羅旺斯呢。」
杏子太太一邊說著,一邊在瑪德琳和華面前擺放咖啡杯及蛋糕碟。點綴著黑莓圖案的碟子上,是烤得恰到好處的金黃色費南雪。甜蜜芳香的氣味,讓瑪德琳不禁蠢蠢欲動。
「這是本店招牌的費南雪唷,雖然現在正在長期休店中。總覺得不烤烤費南雪,我的心情就平靜不下來,所以三不五時還是會烤一下。剛好今天早上才烤了一些,真是太巧了。」
「我一直好想吃這個啊,謝謝妳,杏子太太!」
華的目光驟變,立刻拿起費南雪塞進嘴裡。
魔法費南雪近在眼前,瑪德琳也興奮了起來。初嘗一口,首先是濕潤的口感,而後一股高雅的香甜升起,在口中散溢開來。所謂的「齒頰留香」,想必就是這種感覺吧!瑪德琳吃得津津有味,渾然忘我。
「C'est bon……」
「Ah pon?(真的嗎?)妳喜歡就太好了。」
坐在對面的杏子太太看起來很高興。
「我在法國的時候啊,曾經跟外子一起到處旅行,探訪許多人,向他們學習費南雪的製作方法。這個費南雪,就是我和外子努力的結晶。」
「跟祖母烤的費南雪很接近,讓我回憶起祖母的事了。」
小時候,祖母就經常烤費南雪給瑪德琳吃。普羅旺斯的祖母的笑容,不經意地掠過腦海。自從祖母反對她前往日本後,她們便沒再見過面,連電話都沒有打過一通。
「我也是啊。每次烤費南雪,我都會想起外子。聞到費南雪的香味,就像他還在身邊一樣。直到現在,我還是會忍不住期待,期待他會突然從哪裡冒出來。」
杏子太太眼角的皺褶輕輕瞇起。
「對了,妳們要不要看看外子的照片?」
杏子太太從後面的飾品架上,取來一個陳舊的相框。
「他很迷人吧?」
泛黃褪色的照片上,是年輕的杏子太太,和她身旁一位挺拔、面帶微笑的外國男子。嘴邊的鬍子打理得乾淨整齊,眼神溫和穩重。華湊近瑪德琳手中的照片,誇張地大喊。
「杏子太太好年輕!這是什麼時候拍的?」
「大概三十年前的吧?剛好是這間店剛開幕時請人家拍的。」
照片中的「Repos」和現在一模一樣。南歐風的拱窗,屋頂的風信雞,入口旁的招財貓。彷彿時間從此停駐在那一刻,至今幾乎未曾變化。
「這間店,是我們的Trésor(寶物)哪。」
說完這句話,杏子太太便不再開口,似乎墜入了遙遠的往昔回憶,片刻的寂靜降臨。華看時機正好,向瑪德琳使了使眼色。差不多該進入正題了。她的眼神,應該是這個意思吧。
「杏子太太。」
「怎麼了嗎?」
聽到瑪德琳的叫喚,杏子太太回過神來,再次展露笑容。
「我聽說這間店好一陣子沒開了,您打算什麼時候重新開張呢?」
法國人不喜歡無意義的拐彎抹角,因此瑪德琳便單刀直入提出問題。不過,這似乎不是個好主意。話才剛問話,原本心情始終很好的杏子太太忽然表情一變,蒙上陰影。
「我還沒決定。我甚至在想,要不要乾脆就這樣關掉算了。」
她的聲音和之前截然不同,呆板無情。
「咦咦,怎麼這樣!」
意料之外的回答,讓華緊張了起來。
「為什麼?難得開了一家這麼棒的店,我希望您可以重新開店。」
瑪德琳詫異地道出滿心疑問。然而,這似乎成為了「火上加油」的舉動。在她意想不到的時候,最近學會的日文再次派上用場。
「連妳都要說這種話?」
杏子太太語氣激動,敵意露骨。瑪德琳呆坐在原位,不明白杏子太太為什麼生氣。她只知道,此刻的杏子太太,可怕的令人想拔腿就跑。想必,這就是所謂的「鬼面羅剎」吧。
「小華,難道是妳唆使她來的?」
杏子太太怒氣洶洶,華不禁龜縮了起來。
「呃,也不是這樣啦……」
華絞盡腦汁苦思藉口,但慌張失措的模樣只起到了反效果。
杏子太太挺直背脊,不容反駁地對兩人下達最後通牒。
「現在立刻請回。我沒有重新開店的打算。」
瑪德琳和華無精打采地走在「Repos」前的小巷,陽光已不若稍早那般燦爛。一個小學生背著清涼的淺藍色「ransel書包(註5)」,從兩人身旁飛奔而過。
「杏子太太超生氣的……對不起啊,瑪德琳。都是我麻煩妳多管閒事,妳受傷了吧?」
「好可怕。早知道,就不聽小華的話了。」
瑪德琳其實並不覺得特別受傷,只是不能接受自己平白遭了一頓罵。
「那就是該表現體貼的時機喔,妳可以說『不是啦,小華她也沒有惡意啊』。」
「我沒辦法像日本人那麼體貼。日本人真難搞。」
「不要突然用外國人的口氣說話啦。」
「因為法國人就很好懂啊。」
日本人真的很難理解。杏子太太也是,直接說清楚為什麼要關店不就好了?
「可是好奇怪,小華,」
「怎麼了?」
「我明明吃了魔法費南雪,卻沒有變得有精神。」
跟杏子太太起了衝突,不要說什麼打起精神,心情甚至更加悶悶不樂。華支支吾吾地開口。
「……那是我媽媽說的。杏子太太做的費南雪,是有魔法的。」
「小華的媽媽?」
華點點頭。
「我心情不好的時候,媽媽總是會買杏子太太的費南雪回來。她會對我說:『吃吧,吃了這個就能把討厭的事情忘掉,立刻恢復好心情。』不可思議的是,聽了這些話之後,我真的就可以恢復精神。」
華的視線飄向遠方。
「原來如此。小華有個好媽媽呢。」
換言之,杏子太太的費南雪,並非真的施加了魔法。不過,瑪德琳喜歡這段小故事,所以也不想責怪華了。杏子太太烤的費南雪裡,不僅包含了杏子太太的思念,也蘊藏了母親對女兒的愛。多麼美好啊。
「哦,這不是小華嗎?」
某處突然傳來一聲豪爽的呼喊。兩人不經意間已離開小巷,回到曙光商店街的主街道上。在熙來攘往的人潮中,兩人正前方的「橋本天婦羅」
「橋本大叔,午安!」
華穿過石板路,咧嘴而笑。
「怎麼樣啊,要不要買點天婦羅?蝦子跟地瓜可是剛炸好的喔!」
「真的啊?我來看看好了。」
「橋本天婦羅」的小檯面上,剛起鍋的天婦羅一字排開,炸蝦、炸花枝、炸雞塊、炸紫蘇葉、牛蒡和紅蘿蔔的混炸天婦羅等等,琳瑯滿目。
初次目睹天婦羅,瑪德琳感動不已。對法國人來說,日本代表性的食物就是壽司和天婦羅。炸得金黃酥脆的美麗麵衣,不帶一點焦色的瑕疵,從如此藝術性的作品中,也能感受日本人的纖細之處。
「請給我各兩個炸蝦和炸雞塊。」
「謝謝惠顧。多送妳兩片炸紫蘇葉吧,小華從小就最愛吃這個了嘛。」
「不愧是橋本大叔,謝謝!」
華和大叔熟稔地交談著,看來他們從華還小就認識了。
「小華的老家在這附近嗎?」
瑪德琳好奇地問。華正取出她那品味令人不敢恭維的紅紫色錢包,表情明顯一僵。
「嗯,是沒錯啦……」
「在哪裡?下次我可以去玩嗎?」
明明老家就在附近,華為什麼還要跟瑪德琳合租房子?溫柔的媽媽應該也在家裡等著她。然而華卻只是將視線從瑪德琳身上移開,什麼也沒有回答。嗯?瑪德琳瞇起眼睛。無視他人的提問,可是「倨傲鮮腆」的行為。
「妳不知道嗎?就順著這條路一直走下去,有家吳……」
「大叔,別再說了。」
華居然硬生生打斷親切的橋本大叔,瑪德琳感覺很不舒服。
「難道妳跟清吵架啦?」
「……」
「哎,說中了啊。我是不想插手別人家的事,不過還是好好相處吧!你們可是對方唯一的兄妹哪。在這附近晃來晃去總會碰到的,應該有很多和好的機會吧?」
「那個,唉,話是這樣說啦……」
華依舊含糊其辭。聽起來這個「清」,大概是華的Frère(兄弟)。他們究竟為什麼會吵架呢?
「話說回來,小華,這孩子就是妳之前提過的室友嗎?」
「對對,她叫瑪德琳。」
一轉換話題,華隨即鬆了口氣,笑逐顏開。
「哎唷,就像洋娃娃一樣可愛啊!Welome, Japan。」
「大叔,瑪德琳是法國人啦!」
「哦,對對。法語該怎麼說啊?Bonjour?」
「瑪德琳的日語很流利啦。」
「什麼啊,妳要早點說嘛!這不是害我白丟臉了嗎。──說到這個,小華,妳帶她去過杏子太太那兒了嗎?」
華慢慢搖頭。
「剛剛才帶瑪德琳去過,反而好像惹人家生氣了,一張臉凶神惡煞地質問我『是妳唆使她來的嗎?』」
「哎呀!行不通嗎。」
橋本大叔拍了一下額頭,沮喪地垂下肩。引頸期盼「Repos」重新開張的人,似乎不只華而已。
「這下子,源吉先生和田中先生也要大失所望了。本來想說杏子太太是個法國通,要是讓法國女孩去說說看,可能還會改變心意,虧我們期待了一下。」
就算大叔這麼抱怨,瑪德琳其實也很傷腦筋。無法替華完成她的期望,瑪德琳自己也是遺憾又無奈。
熱愛日本的瑪德琳,一直希望自己能盡力成為日本人不可或缺的一分子。她討厭一味向他人索求。
──瑪德琳,謝謝妳來到日本。
她希望能讓許多人對她這樣說。
可以的話,她也想和「水戶黃門」一樣,讓群眾說出「喔喔~!」的台詞以土下座跪倒在地。此類情景,她也稍稍妄想過一點。
最後,瑪德琳在心中下了決定。
她要靠自己的力量,努力讓杏子太太重新開店。
第一章 費南雪與招財貓
Ⅰ
日本,真是一個令人驚奇的國家。
舉例來說,便利商店。在瑪德琳生長的鄉村,可沒有到大半夜依然燈火通明的商店。法國鄉村的夜晚,只有無垠的黑暗。瑪德琳總覺得夜晚就是要靜悄悄地度過,如今深夜竟然能方便地購物,令她訝異不已。
還有電車。對於能精準按時抵達月台的電車,她不僅驚訝,甚至困惑了起來。她曾閃過一個念頭:駕駛員肯定是機器人。然而當她偷偷看向車掌室,卻發現操作的只是個再平凡不過的大叔,讓瑪德琳有些失望。
服務方面也是無可挑剔。光是走進咖啡店,店家就會奉上水和濕毛巾。都做...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。