《俄漢-漢俄高級口譯教程》要求學生已經具備較高程度的俄語水平,即要求學生在聽、說、讀、寫、筆譯等方面有紮實的基本功,需要有較強的口頭表達能力和短時記憶——會意能力。不言而喻,這些能力在口譯課程中可以得到提高和完善。要強調的是,譯員的口譯能力不僅是指兩種語言之間言語符號的轉換技能,還包括綜合利用各項交際技巧的能力。
《俄漢-漢俄高級口譯教程》包括“引論”、“單元練習”、“附錄”三部分。 “引論”對口譯的簡史、性質、特點、標準、過程、類型和譯員的技能及素質作了簡要的闡述。 “單元練習”是本教程的主體部分,按照主題分單元編寫,涉及“外事活動”、“參觀訪問”、“國際概況”、“會議發言”、“人物專訪”、“新聞發布會”、“外交與國際事務”、“商務聯繫”、“文化交流”等10個部分,題材基本涵蓋了口譯人員的工作範圍。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:王立剛
優惠價: 5 折, NT$ 108 NT$ 216
本商品已下架
《俄漢-漢俄高級口譯教程》要求學生已經具備較高程度的俄語水平,即要求學生在聽、說、讀、寫、筆譯等方面有紮實的基本功,需要有較強的口頭表達能力和短時記憶——會意能力。不言而喻,這些能力在口譯課程中可以得到提高和完善。要強調的是,譯員的口譯能力不僅是指兩種語言之間言語符號的轉換技能,還包括綜合利用各項交際技巧的能力。
《俄漢-漢俄高級口譯教程》包括“引論”、“單元練習”、“附錄”三部分。 “引論”對口譯的簡史、性質、特點、標準、過程、類型和譯員的技能及素質作了簡要的闡述。 “單元練習”是本教程的主體部分,按照主題分單元編寫,涉及“外事活動”、“參觀訪問”、“國際概況”、“會議發言”、“人物專訪”、“新聞發布會”、“外交與國際事務”、“商務聯繫”、“文化交流”等10個部分,題材基本涵蓋了口譯人員的工作範圍。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|