本書作者帶領我們從孩子閱讀奇幻故事的閱讀反應中,去探索孩子的世界和孩子眼中的世界。她會引領我們發現孩子如何運用各種讀寫能力來理解所閱讀的故事,同時又會如何從閱讀中萌發出多元讀寫能力。除了印刷讀寫能力以外,孩子還能運用其他的讀寫能力來探索閱讀的故事,而且也能用不同於大人的觀點來理解故事,這些都是每一個關心兒童閱讀的人——包括兒童文學的創作者、繪圖者、評論者、編輯,到老師和父母,所不能不知道的,如此一來,我們才能確保我們所創作、繪圖、評論、編輯、選擇和念誦的書籍真正符合孩子的需求。
「從我開始進行研究以來,我就發現閱讀奇幻故事的孩子總是會有熱切而豐富的回應。奇幻故事能帶給他們新奇的意象、激發他們思考。更重要的是,它也讓他們能夠以一種令人振奮、創新的方式,來形塑和重塑他們的世界。它帶領孩子遠離他們所處的世界,給予他們探索和創造的自由,並用全面和表現的方式來釋放他們的想像力。孩子需要幻想,這是我多年來所觀察到的。如果我們忽略了孩子的這個需求,就等於關閉了進入孩子世界的大門,我們將無法了解孩子世界裡的秘密。
有些大人會基於各種不同的理由,對奇幻故事心生畏懼,以致於他們會先審查故事內容。甚至有許多大人可能會覺得孩子所寫的奇幻故事太難理解和處理。然而,有一些奇幻故事,例如:《哈利波特》,它們雖然不是最偉大的文學作品,但至少它們可以吸引孩子閱讀。奇幻故事自有其特殊的價值,它能夠幫助孩子嘗試理解這個真實的世界。」
作者簡介:
妮娜‧米可森
在俄亥俄州立大學、哥倫比亞大學教育學院和哥倫比亞圖書館科學學院,完成了有關兒童文學和讀寫能力的研究之後,獲得了佛羅里達州立大學的英文博士學位。她不僅在小學和中學教授有關文學、寫作和故事創作等科目,同時也在大學教授兒童文學、讀寫能力方法、寫作和文學等科目。作為一個獨立研究者,她已經出版了一些與兒童對於文學所產生的閱讀反應、兒童寫作和創作故事的過程、用文學來促進孩子的讀寫能力、兒童文學的社會情境和多元種族的美國文學有關的書籍。
譯者簡介:
李紫蓉
輔仁大學英文系畢業,美國印第安那大學英文系碩士,目前旅居德國。曾任信誼基金會文字編輯主任,目前專職翻譯工作。譯有《阿羅的童話國》、《安娜害怕的時候》和《一點都不好笑》等書。
商品資料
For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:292頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。