作者:程抱一
定價:NT$ 180
優惠價:5 折,NT$ 90
本商品已下架
本書是程抱一先生的《中國詩語言研究》(1977)和《虛與實:中國畫語言研究》(1991)兩書的合集。 《中國詩語言研究》,以唐詩為研究主體,從中國表意文字的特點出發,以構成詩歌語言基礎的宇宙論中的虛實、陰陽和人地天關系為依據,分別從詞句、格律、意象三個層面,展現這一符號系統在對文字的探索中如何進行自我構成。在詞句層,著重探討虛詞與實詞之間的微妙游戲;在格律層,揭示乎仄和對仗等所體現的陰陽辨證關系;在上述兩層次所導向的更高和更深的象征層,則顯示詩人們如何借助“比”、“興”手法組織意象之間的關系,以實現主體與客體的交融,并充分發掘人地天三元關系。其法譯“唐詩選”部分,采用獨創的字對字翻譯和意譯,為讀者提供了多途的審美享受。 在《虛與實:中國畫語言研究》中,作者認為,繪畫行為與宇宙的生成化育是相關相通的,而中國繪畫的目標,在于創造一個完整的小宇宙。這要通過重建激蕩宇宙的元氣來實現,因此畫家尋求捕捉構成所有事物并使它們彼此連接與溝通的內在原則(理)。但這些有力的筆畫只能在虛的底色上體現,虛同時是起源的至高狀態、萬物所歸的神妙所在和萬物運轉不可或缺的中心成分,因此有必要在畫作上、繪畫元素之間和在筆畫本身中實現虛。為此作者圍繞“虛”這一中國宇宙論的重要概念梳理出五個層次:筆墨、陰陽、山水、人天以及最高層的第五維度——它代表著繪畫所要達到的最終目標:意境和神韻。以上諸層形成了一個有機整體,沖虛之氣則從一個中心出發,遵循著一種螺旋形的運動,流布于一個又一個層次。 程抱一,名紀賢,法文名Francois Cheng。漢法雙語作家。1929年生于山東濟南。1948年赴巴黎,隨后定居法國。1975年前主要用中文寫作,譯介法國詩歌,發表中文詩集《三歌集》等。1975年后始用法文撰寫詩畫理論著作,出版本書所收的兩種。80年代后始用法文創作,出版小說《天一言》(Le dit de Tianyi,Albin Michel,1998,獲當年費米娜文學獎)、《此情可待》(L"eternite n'est pas de trop,Albin MicheL 2001);隨筆集《對話:法語之戀》(Le dialogue:Une passion pour la langue francaise,Desclee de Brouwer及上海文藝出版社,2002);詩集《愛之路》(Le long d'un amour,Arfuyen,2003)等。2001年以其全部作品榮獲法蘭西學院頒發的法語文學大獎。2002年當選為法蘭西學院院士,成為該院有史以來第一位亞裔人。就此,法國總統希拉克指出:“作為哲學家、詩人、法國幾位大詩人的譯者、書法名家,程抱一是我們時代的一位智者。他的入選出色地顯揚了這場為了文化的多樣化和對話而進行的斗爭,而這正是法國的斗爭。”
作者簡介:
程抱一名紀賢,法文名Francois Cheng。漢法雙語作家。1929年生于山東濟南。1948年赴巴黎,隨后定居法國。1975年前主要用中文寫作,譯介法國詩歌,發表中文詩集《三歌集》等。1975年后始用法文撰寫詩畫理論著作,出版本書所收的兩種。80年代后始用法文創作,出版小說《天一言》(Le dit de Tianyi,Albin Michel,1998,獲當年費米娜文學獎)、《此情可待》(L"eternite n'est pas de trop,Albin MicheL 2001);隨筆集《對話:法語之戀》(Le dialogue:Une passion pour la langue francaise,Desclee de Brouwer及上海文藝出版社,2002);詩集《愛之路》(Le long d'un amour,Arfuyen,2003)等。2001年以其全部作品榮獲法蘭西學院頒發的法語文學大獎。2002年當選為法蘭西學院院士,成為該院有史以來第一位亞裔人。就此,法國總統希拉克指出:“作為哲學家、詩人、法國幾位大詩人的譯者、書法名家,程抱一是我們時代的一位智者。他的入選出色地顯揚了這場為了文化的
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:程抱一
優惠價: 5 折, NT$ 90 NT$ 180
本商品已下架
本書是程抱一先生的《中國詩語言研究》(1977)和《虛與實:中國畫語言研究》(1991)兩書的合集。 《中國詩語言研究》,以唐詩為研究主體,從中國表意文字的特點出發,以構成詩歌語言基礎的宇宙論中的虛實、陰陽和人地天關系為依據,分別從詞句、格律、意象三個層面,展現這一符號系統在對文字的探索中如何進行自我構成。在詞句層,著重探討虛詞與實詞之間的微妙游戲;在格律層,揭示乎仄和對仗等所體現的陰陽辨證關系;在上述兩層次所導向的更高和更深的象征層,則顯示詩人們如何借助“比”、“興”手法組織意象之間的關系,以實現主體與客體的交融,并充分發掘人地天三元關系。其法譯“唐詩選”部分,采用獨創的字對字翻譯和意譯,為讀者提供了多途的審美享受。 在《虛與實:中國畫語言研究》中,作者認為,繪畫行為與宇宙的生成化育是相關相通的,而中國繪畫的目標,在于創造一個完整的小宇宙。這要通過重建激蕩宇宙的元氣來實現,因此畫家尋求捕捉構成所有事物并使它們彼此連接與溝通的內在原則(理)。但這些有力的筆畫只能在虛的底色上體現,虛同時是起源的至高狀態、萬物所歸的神妙所在和萬物運轉不可或缺的中心成分,因此有必要在畫作上、繪畫元素之間和在筆畫本身中實現虛。為此作者圍繞“虛”這一中國宇宙論的重要概念梳理出五個層次:筆墨、陰陽、山水、人天以及最高層的第五維度——它代表著繪畫所要達到的最終目標:意境和神韻。以上諸層形成了一個有機整體,沖虛之氣則從一個中心出發,遵循著一種螺旋形的運動,流布于一個又一個層次。 程抱一,名紀賢,法文名Francois Cheng。漢法雙語作家。1929年生于山東濟南。1948年赴巴黎,隨后定居法國。1975年前主要用中文寫作,譯介法國詩歌,發表中文詩集《三歌集》等。1975年后始用法文撰寫詩畫理論著作,出版本書所收的兩種。80年代后始用法文創作,出版小說《天一言》(Le dit de Tianyi,Albin Michel,1998,獲當年費米娜文學獎)、《此情可待》(L"eternite n'est pas de trop,Albin MicheL 2001);隨筆集《對話:法語之戀》(Le dialogue:Une passion pour la langue francaise,Desclee de Brouwer及上海文藝出版社,2002);詩集《愛之路》(Le long d'un amour,Arfuyen,2003)等。2001年以其全部作品榮獲法蘭西學院頒發的法語文學大獎。2002年當選為法蘭西學院院士,成為該院有史以來第一位亞裔人。就此,法國總統希拉克指出:“作為哲學家、詩人、法國幾位大詩人的譯者、書法名家,程抱一是我們時代的一位智者。他的入選出色地顯揚了這場為了文化的多樣化和對話而進行的斗爭,而這正是法國的斗爭。”
作者簡介:
程抱一名紀賢,法文名Francois Cheng。漢法雙語作家。1929年生于山東濟南。1948年赴巴黎,隨后定居法國。1975年前主要用中文寫作,譯介法國詩歌,發表中文詩集《三歌集》等。1975年后始用法文撰寫詩畫理論著作,出版本書所收的兩種。80年代后始用法文創作,出版小說《天一言》(Le dit de Tianyi,Albin Michel,1998,獲當年費米娜文學獎)、《此情可待》(L"eternite n'est pas de trop,Albin MicheL 2001);隨筆集《對話:法語之戀》(Le dialogue:Une passion pour la langue francaise,Desclee de Brouwer及上海文藝出版社,2002);詩集《愛之路》(Le long d'un amour,Arfuyen,2003)等。2001年以其全部作品榮獲法蘭西學院頒發的法語文學大獎。2002年當選為法蘭西學院院士,成為該院有史以來第一位亞裔人。就此,法國總統希拉克指出:“作為哲學家、詩人、法國幾位大詩人的譯者、書法名家,程抱一是我們時代的一位智者。他的入選出色地顯揚了這場為了文化的
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode