漢英詞典要呈現漢英兩種語言交流時所關涉到的等義詞和相應的表達法,同時也反映兩種語言在文化和思維方面的碰撞和差異。我們對漢英詞典使用者在語言需求和檢索技巧方面進行調查發現,坊間漢語詞典有以下幾方面的缺點:第一,英文對等釋義造成了漢語意義和文化的流失和消隱,資訊不夠科學和貼切。第二,巧立名目,紛繁堆砌。可謂活用不活,精編不精,有失漢英詞典的簡約和實用。第三,粗製濫造,陳跡處處。漢英詞典貴在揭示兩種語言的對等和差異,反映當代語言活躍和新鮮局面。
《漢英小詞典》編寫團隊以漢語立場和英語需要兼顧為編撰原則,在詞目選擇和義項規範方面,充分反映漢英詞典的對等性和比較性,以使用者第一的視角編就。在合理收詞、準確釋義、通順翻譯、簡明體例、精當注釋、典型用例、科學編排方面,精工細作,充分反映了本詞典的“精編”本質
商品資料
語言:簡體中文For input string: ""
裝訂方式:平裝頁數:788頁
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。