駱駝轉過頭來,咧嘴笑了。
澤弗爾主人為何如此悲傷?
男孩皺著眉頭。
是因為死亡麼?是啊是啊,死亡在我們每個人身邊徘徊,
它讓我們如此悲傷,真是令人難過啊,不過我知道一個故事。
從前……
安柏斯.澤弗爾跟札波拉.艾胥肯納茲,丈夫與妻子。他們一見鍾情。
五十歲健檢那天,醫生宣告安柏斯只剩下三十天壽命。在所剩無多的日
子裡,兩個人規劃行程,隨著字母的順序,從阿姆斯特丹的某幅畫作開
始,以抵達東非的桑吉巴作結。去過伊斯坦堡之後,他們決定是時候,
該回家了。
這個故事不太可能發生。
如同所有的愛情故事,是那麼多小小的不可能累積起來,才成為了最後
的,不太可能。
只要翻開第一頁,接著就到了三分之一,不知不覺就跟著字母走到盡頭。
生命不會停下,死亡不會停下,愛也不會停下。
作者簡介:
CS 理查森
新人作家,以及資深書籍設計師。任職於加拿大藍燈書屋,多次獲得加拿大書
籍裝幀最高榮譽Alcuin Award,設計書籍曾於法蘭克福與萊比錫書展展出,在
投身出版業二十年後,出版第一部作品《字母的盡頭》,旋即獲得大英國協最佳
小說新人獎、入圍年度好書決選名單,售出法國、德國、荷蘭、義大利、巴西等
十五個國家版權,廣受好評。
現居多倫多,剛完成第二本小說不久。
譯者簡介:
嚴慧珍
輔大翻譯研究所中英筆譯組畢業,目前為自由譯者。
各界推薦
名人推薦:
「討人喜歡、典雅時尚、幽默機智,不帶絲毫的假正經。每一頁都閃耀著生活的溫和與美好,總在字母盡頭的兩端展露,並且以愛綴飾。」
華盛頓郵報(Washington Post)
「《字母的盡頭》是一部篇幅不長,卻蘊藏豐沛情感的動人小說。鼓勵所有作家『省略非必要文字』的懷特(E.B. White)也會深深著迷……機智深刻的文字,足以媲美諾爾.科沃德(Noel Coward)的劇作佳作。」
──今日美國(USA Today)
「理察森跨入了曾由托爾斯泰和卡夫卡劃定的小說版圖……輕柔惆悵的筆調,幾乎不屬於世間。」
──多倫多星報(Toronto Star)
「這本書不到140頁,或許是中篇小說的字數,卻擁有400頁小說的份量。閱讀到最後一個字母後,結局的情感共鳴仍綿延許久,令人回味。」
──Torontoist.com
名人推薦:「討人喜歡、典雅時尚、幽默機智,不帶絲毫的假正經。每一頁都閃耀著生活的溫和與美好,總在字母盡頭的兩端展露,並且以愛綴飾。」
華盛頓郵報(Washington Post)
「《字母的盡頭》是一部篇幅不長,卻蘊藏豐沛情感的動人小說。鼓勵所有作家『省略非必要文字』的懷特(E.B. White)也會深深著迷……機智深刻的文字,足以媲美諾爾.科沃德(Noel Coward)的劇作佳作。」
──今日美國(USA Today)
「理察森跨入了曾由托爾斯泰和卡夫卡劃定的小說版圖……輕柔惆悵的筆調,幾乎不屬於世間。」
──多倫多...
目錄
字母的盡頭
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
J
L
MNOPQURSTU
V
Z
謝辭
注釋
字母的盡頭
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
J
L
MNOPQURSTU
V
Z
謝辭
注釋