諸星大二郎引路人最透明的故事學霸作文哈拉瑞霸凌者中年哲學失智大谷翔平離散的植物讀冊選讀二戰股市隱者
暫不供貨

妖怪拉糖舖奇譚(二手書贈品)

商品資料

作者:紅玉いづき|譯者:李逸凡

出版社:台灣角川股份有限公司

出版日期:2015-08-06

ISBN/ISSN:9789863666530

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

神社一角,有間由兩名青年經營的拉糖舖。
名為叶義的青年招攬客人,名為牡丹的青年負責製糖,
牡丹巧手之下,拉糖栩栩如生。
偶而,會出現一些來客,不由自主被牡丹的相貌勾走視線──
「叶義,這個人說我很美喔。」
──唯有被妖異之物附身的人,眼中的牡丹會美麗異常。

這兩名青年,經營的是世上罕見的妖怪拉糖舖,
依據附在人身上的妖怪之像,製成妖怪糖,
賦予無形事物有形的模樣,以驅走虛無縹緲的妖怪。
但是,縱使他們能驅離他人身上的妖怪,
卻無法驅走進駐自己心中之妖……

©KOUGYOKU IDUKI 2014

本書特色

★輕•文學旗手 紅玉いづきx 耽美名家 寶井理人,聯手獻上妖異又美麗的拉糖舖妖怪物語。
★紅玉いづき筆下難得以男性為主角的作品,主角兩人分別是個刀子嘴、豆腐心的青年,以及充滿藝術家性格的青年。但故事仍維持作者一貫溫柔的筆調,治癒人心。

作者簡介:

紅玉いづき

Kougyoku Iduki

以《角鴞與夜之王》榮獲第十三屆電擊小說大賞,並且以此作品於電擊文庫出道,並在MEDIA WORKS文庫出版《失落的花園》,擁有十分死忠的書迷。

譯者

李逸凡

自二○○七年起翻譯各種日文作品,很喜歡日本的動漫電玩,也會以「御門幻流」的筆名出沒於網路遊戲或社群網站。

各界推薦
特別收錄 / 編輯的話:妖怪拉糖舖奇譚_編輯推薦

「祭典」是不少人對日本的夏日印象之一,尤其是舉辦祭典的夜晚,身著浴衣的男男女女逛著各式小吃店、遊戲攤,似乎是夏日風情之一。而《妖怪拉糖舖奇譚》的開頭,便是在這樣一場深夜的祭典裡,由兩名男子開設的拉糖舖會販售外型不甚可愛,但精緻獨特的「妖怪糖」。而且,這個神祕的「妖怪糖」會帶給客人難以預料福禍的重大影響……

《妖怪拉糖舖奇譚》的作者是紅玉いづき,插畫是寶井理人,可說是十分新鮮的組合。紅玉いづき的作品橫跨兒童文學、現代小說、青春小說,在新興的「輕...
顯示全部內容
章節試閱
第一話 赤鏽



忽然聽見一陣彷彿笛聲般的清脆聲響,成深抬起頭來,往聲音傳來的方向看去。

(是神社。)

在剛才沒有特別注意的地方,仔細一看能夠看見石牆與紅色的鳥居。那裡在舉辦祭典嗎?能夠看見該處掛滿燈籠。

走在前方的兩位男性,直直朝著神社走去。雖然對方並沒有堅持自己得一起去,不過成深像是被那兩人的背影所吸引,邁開腳步跟上前去。

成深一走進神社裡,立刻察覺到有股甘甜卻又孤寂的感覺瀰漫在空氣中。自己究竟有多久沒有行經鳥居呢?畢竟成深沒有什麼特別的信仰,對於抽籤也不是很感興趣,又不會特地想來參拜。雖然若...
顯示全部內容
內容簡介
各界推薦
章節試閱