榮登《紐約時報》暢銷排行榜
本書被讚譽為美食版《香水》
一四九八年的威尼斯 一本擁有神祕力量的古籍
在充斥著暴力和陰謀的世界裡,誰暗中守護驚人真相?
《神藥》以細膩的文筆再現當年五光十色、千姿百態的威尼斯城,繪聲繪色地將那個以恢復理性、解放思想、藝術風格更新為特色的時代展現在讀者面前,讀來賞心悅目,盡顯作者的睿智見地。
在知識黑暗時代終結前夕,人人追尋救世神藥
在最迷亂的禍世裡,一次目眩神迷的人性試煉
1498年,文藝復興運動方興未艾。此時的威尼斯流言四起,人人談論一本神祕的古籍,相傳是普天下煉金術士夢寐以求的聖典,詳載各樣煉金、延壽,甚至是催情的祕方。長埋在書頁裡的祕密文字,暗藏在迷宮般璀璨的城市,上下宮廷食肆,尋書人千方百計、不擇手段要發掘祕密,找出神藥,古籍始終下落不明,顯然正受到知情者的嚴密戒護。
正當陰謀詭計、慾望貪婪的風暴席捲這個地中海貿易中心的共和國之時,身無分文但心靈手巧的孤兒路西亞諾得到一位廚師提攜,到宮裡當學徒。路西亞諾就這樣來到了威尼斯最有權勢的總督家,走進廚師那散發著誘人香氣的廚房,這裡除了有令人垂涎欲滴的食品配料外,還藏著不可告人的祕密。
路西亞諾依然忠於流浪街頭時的故交,依然癡心熱戀著修女弗朗西斯卡,不過沒過多久,他也捲入了風暴之中。他目睹了一起驚人的兇殺案,使他意識到一切都不是表面看上去那樣簡單,沒有人可以信賴,甚至連他最依賴的人也不行。路西亞諾帶著永不滿足的好奇心開始了揭開真相的冒險之旅。他的發現徹底打開了他思想的閘門,點燃了他埋在心底的慾望渴求,在他的靈魂上留下了無法磨滅的印記。
作者簡介:
艾菈‧紐馬克(Elle Newmark)
知名得獎作家,作品的靈感來自旅行中的見聞。她和退休的醫師丈夫住在聖地牙哥以北的丘陵地區。有兩個成年子女和五個孫輩。
艾菈寫《神藥》是因為她喜愛威尼斯、她的父親是個義大利廚師,而且她喜愛有故事可以談論的神祕事物。
艾菈年輕時在電影院賣過爆米花、當過結帳店員、保母、服裝首飾售貨員、文案寫手、商業插畫家等。大學就讀於羅耀拉大學及伊利諾大學。
艾菈覺得生活是一個又一個的驚喜。她的座右銘是記得呼吸。她最害怕恐懼的是:作品不佳。如果想更加了解艾菈,請參觀她的網站www.ellenewmark.com。
譯者簡介:
許瓊瑩,台北市人,台灣大學圖書館學系畢業,美國芝加哥帝博大學電腦學碩士,曾任電腦程式分析師,長期僑居美國,近年返台定居專事翻譯。譯作廣泛,包括兒童教育心理學、文學、推理小說、大眾科學暨史哲類等等。
各界推薦
媒體推薦:
【讀者試讀推薦】
「歷史就是最迷幻的催化劑 !我覺得,神藥與其用香水來比擬,說它是食物版的《達文西密碼》可能更恰當些,畢竟從《達文西密碼》之後,每個人都在期盼歷史驚悚這個類型還能被推進到什麼樣的地步,以符號為迷團固然充滿神秘感,但以一位總督府的御廚和他烹調的每一道美食對人帶來的神奇改變,卻更能跨越不同的文化背景,讓人對廚師這個如鍊金術師般神奇的職業背後所可能背負的意義有了無限的遐想,也更能認同之所以會由廚師們組成的秘密會社來保護本書的關鍵秘密的理由。」--紙袋人
「可以低賤,可以卓絕。也有高歌,也有沉吟。無知是苦,有識亦苦!
我讀《神藥》,領略到濃郁的對比,箇中味道,既苦,也是歡愉。」--嘎眯
「在驚嘆大廚能夠用他精湛有如藝術般的廚藝烹調出這些花樣繁多的美食背後,又能一睽廚師將藥物類食材、符號學和心理學巧妙的和美食融合在一起,用來影響操弄用餐權貴的心理狀態和重要決定。看到這樣的設計使人不得不佩服作者的安排:用來隱藏「守護者」身分的職業、能夠利用該職業做掩護而從事的合法行為和以工作之名行任務之實的做為,完美地替「守護者」塑造出理想的智者和英雄形象。」--夏夏
「《神藥》中魔法是不存在,看起來像魔法的其實是知識,因為眾人不了解背後的原理,才以為神奇。就好像每個人都在尋找的拜占庭古書,有人認為書中記載煉金術,有人認為有愛情神藥、永生秘方,各種猜測只是反射個人欲望的內容,卻未必指向真實。」--月落
「故事舞台就設在向來給人浪漫遐想的威尼斯。15世紀末的水都就如同書中諾西亞諾所言,「威尼斯從來都是祕密誘惑和詩人幽思的完美場景。」透過艾菈‧紐馬克帶有詩意的細膩筆觸,古老水都風華躍然紙上。既是跟廚師有關的故事,食物當然位居要角,而作者用文字烹調美食的功力果真一絕!」--湛藍
「『知識』對一個文盲來說,可能是鬼畫符,但知識的力量可以讓人漸漸改變,可以讓一個流落街頭快餓死的文盲,變成一個『守護者』」--言小小
「看歷史小說最美妙的是,帶你重回那個古老的年代,重現一去不復返的場景。小說以路西亞諾老年回憶寫成,回憶衍生更多回憶,一開始就抓住讀者的心。」--快雪
「讀完這本書,真的讓我有一種剛享受完一場美食饗宴的感覺,第一次看到能對於美食有這麼精彩描寫的小說,超滿足!!」--蘇韋西
「以細膩的文筆再現當年五光十色、千姿百態的威尼斯城,繪聲繪色地將那個以恢復理性、解放思想、藝術風格更新為特色的時代展現在讀者面前,讀來賞心悅目,盡顯作者的睿智見地。」--人事
「看完整本書,我認為裡頭數不盡的美食只是襯托罷了,事實上,我被大廚最終用他的生命為「守護者」做了完美的詮釋而感動不已。」--允兒
「除了歷史背景下爭奪詭計所造成的悲劇外,這本書也是關於成長和傳承的故事。」--李媛婷
「原書名意為「瀆神書」,顧名思義,本篇故事的關鍵就在於一本據稱能使人獲得永生的「寶書」。不過作者出人意表的從烹飪切入,此天外飛來一筆的設計也是全書發揮得最好的地方。從食材的處理與品味、烹煮的過程到品嘗的層次,作者將烹飪的藝術與魔法幻化為文字。各種誘人的香芬與風味宛如自書頁間飄散出,讓我深深覺得在晚上讀這本書真的要非常小心,會讓人飢腸轆轆、想大吃一頓消夜啊!」--藍色雷斯里的幽暗地下室
「世界上究竟有無神藥?人們為何老是追求長生不老、追求財富、追求愛情,永不滿足?又為何總像飛蛾撲火一般奮不顧身?《神藥》這本書其實讓我看見了人類貪婪的悲哀。」--Carte
「如果你想找一個能快速閱讀、純娛樂性、高趣味,如麥當勞一般只要吃起來爽快,營不營養都無所謂的故事,那麼這本也許並適合你,然而,若你想要一份精緻細火慢敦,有著悠揚異國情調、美麗炫爛的繽紛色彩、香醇撲鼻的風味香料雜清新果香,一層一層剝開咬在嘴裡、化在心裡,越嚼越感覺到更多不同的滋味,那麼這本就是你不容錯過的絕佳餐點。」--蚊子
「我很贊同大廚說的那句話,每個人都只會看到自己想看的。他這句話是針對大家對那本神秘書籍的狂熱,但我覺得這句話可以拓展到各個層面。因為每個人看重和在意的地方都不同,所以,即使是面對相同的事物,不同的人注意到的重點也都不一樣。」--張宜娜
「讀完這本書,我卻覺得《神藥》比較像是『男性版的《香料情婦》』或者說是『食物版的《香料情婦》』」。--TinaRay
媒體推薦:【讀者試讀推薦】
「歷史就是最迷幻的催化劑 !我覺得,神藥與其用香水來比擬,說它是食物版的《達文西密碼》可能更恰當些,畢竟從《達文西密碼》之後,每個人都在期盼歷史驚悚這個類型還能被推進到什麼樣的地步,以符號為迷團固然充滿神秘感,但以一位總督府的御廚和他烹調的每一道美食對人帶來的神奇改變,卻更能跨越不同的文化背景,讓人對廚師這個如鍊金術師般神奇的職業背後所可能背負的意義有了無限的遐想,也更能認同之所以會由廚師們組成的秘密會社來保護本書的關鍵秘密的理由。」--紙袋人
「可以低賤,可以卓絕。也有...
章節試閱
獻給老師們
如果我能看得(比別人)更遠,那是因為我站在巨人的肩膀上。 ──艾薩克‧牛頓爵士
第一章 神藥
我的名字叫路西亞諾-就只有一個單名路西亞諾。我出生於威尼斯,如今垂垂老矣,回憶的鎖鏈驅使我回顧過往,一環節一環節地尋求釐清。
我曾經誓言對此事保密,但是這段時間以來,時代已然變遷。在這一生中,我目睹人類從數世紀的黑暗中覺醒過來。偉大的思想家釋放了我們的心鎖,偉大的藝術家打開了我們的眼睛和胸懷。有些人把它稱作為文藝復興-亦即一種重生-其影響力將由於一種所謂印刷術的奇妙新發明而無遠弗屆,深及未來。或許就今天而言,保持緘默對知識的進展反而是有弊無利。或許鐘擺已經擺盪到另一端,如今該是我啟口說話的時候了。只要我小心謹慎…好吧,願意的人,就請聽我娓娓道來。
這樁陰謀發生在我年輕時,當我還在威尼斯擔任總督御廚的學徒的時候。我第一次懷疑有瀆神的惡行,是在總督邀請一個粗鄙的賤農進宮和他共進晚餐時。根據自古以來通行各地的佣人傳統,我躲在通餐廳的僕佣門門縫後偷看,那兩人共處一室的景象,令人稱奇:總督,尊貴的威尼斯共和國最高元首,姿態優雅珠光寶氣的,和他的客人坐在那裡,後者是一個張惶失措的賤農,指甲底下滿是污垢,而且為了表示尊敬,沒有洗濯的頭髮在匆促中沾溼了撥攏到臉後。
晚餐是以犢牛腳清湯開始,盛湯的淺瓷碗如此精緻,在燭光之下看似透明。賤農投給女僕一個畏怯的微笑,嚅嚅的說,「謝謝,小姐。」他粗嗄的聲音和謙順的舉止極不協調。 她對他的無知嗤之以鼻-哪有人對女僕道謝的-然後對總督鞠了個躬,便告退出來。出到樓梯口,來到我身邊時,她喃喃的說,「願那個笨鄉巴佬好好的享受他的免費晚餐。總督一定沒安好心。」她聳聳肩,走下廚房去取下一道菜,其實她毋庸贅言。
賤農像個索卡西亞人解讀茶葉命相似的,鑽研著他的湯碗內容。和他來自相同世界的我,可以看出他心裡在想什麼:在這個皇宮裡,當然不能像在自家骯髒地板的廚房那樣,嘴直接對著碗囫圇吞灌。他應該怎麼個喝法才好呢?
當總督從他盤子旁邊一排鑲金載銀的刀叉中,挑了一根大湯匙時,賤農也有樣學樣。寒酸的客人試圖像總督那樣的,從湯匙的邊緣安靜的啜吮湯汁,但是他一口爛牙的縫隙,卻造成唏哩呼嚕的嘹喨聲響。那人雜毛叢生的臉孔頓時通紅,挫敗的放下了湯匙。
總督看似沒有留意。他面露微笑-嘴巴的後方有金牙的光芒一閃-並在一只銀酒杯裡慷慨的倒滿了他的私釀瓦爾波利塞拉酒,這是一種帶有花香和苦甜後勁的暗紅色葡萄酒。總督一臉好客的將頭一偏,說,「請用,先生」,並將酒杯遞給他拙樸的晚餐伴侶。
可憐的傢伙畏怯的笑了笑,用兩隻粗實的肉掌抱住酒杯。他試著慢慢的,不要發出聲響的喝酒,而這個有意識的細細品嚐動作,使得酒得以完全滲透他的感官。從來沒有接觸過如此繁複口味的他,把整杯酒喝得精光,最後還心滿意足的咂砸嘴唇。快樂得臉泛紅光的他,小心翼翼的把空酒杯放回蕾絲桌布上,然後轉頭想對總督道謝,但是…天老爺!
那人的笑容扭曲成鬼臉。他的額頭像生薑一樣的糾結在一起,兩手拼命的抓著咽喉。就在嗆喉掙扎的同時,他的眼裡充滿了驚駭和疑惑。他從針織座椅的側邊倒了下來,頭先腳後,很不優雅的轟然一聲跌在土耳其地毯上。兩顆眸子瞪成了死魚眼。
總督,一個羸弱且患有梅毒的老人,用亞麻餐巾按了按嘴角,然後從椅子上挪起他尊貴的軀體。他用一隻長滿肝斑的手扶著桌緣穩住自己,在屍體旁邊跪了下來,並且伸手到袍子的衣褶裡取出一小瓶琥珀色液體。他撬開死人的嘴巴,將瓶口對準已經轉為青藍色的嘴唇,小心的將那藥液滴注進去。
總督一邊嘴裡發出厭惡的嘟噥,一邊用手指探撈對方惡臭的嘴巴內部,他壓住那舌頭以確定液體有流下死人的咽喉。等瓶子倒光了,總督露出一個完成一件微小,然而並不愉快的任務的表情。他抽出向來都塞在袖子裡的,帶有檸檬香的手帕,擦了擦手,然後用手帕壓住自己的鼻子。他做了一個深呼吸,顯然?終於能夠摒擋賤農的臭味鬆了一口氣。
一身笨重的織錦,手帕緊緊壓住鼻子的總督,坐回座椅,用細小又吹毛求疵的眼睛注視著屍體。他心不在焉的調整一下頭上模樣俏皮的紅帽子,使得尾端的鈍鋒給直立了起來,彷彿在對著上帝比出中指。
第二章 話說從頭篇
死去的賤農是被邀請來的客人,但是我呢,一個流浪街頭的孤兒,卻是因為我師父的善心才得以踏進宮廷。多虧了他,和所有的老師,我才有這一切。沒有了老師,人類會仍然坐在寒冷,黑暗,濕黏的洞穴裡挑蝨子蛋,不知道老祖宗是怎麼燃起那把傳奇的火炬的。 第一次遇見師父的時候,我十四或十五歲吧,可是我哪知道自己真實的年齡呢?我不知道我的生日是哪一天,雖然現在那已經不重要了。賤農的謀殺案是發生在許多年前,依我們上帝的計年,是1498年,也就是師父看見我從里奧多市場的一個水果攤子偷石榴,將我從街頭的悲慘生活中拯救出來的那一年。
我清清楚楚的記得那顆石榴-堅韌的紅果皮,握在手裡多肉的重量感,在在可以預期,這顆紅寶石色的水果應該是像酒般甜美。就在把它從水果堆裡拿起來的時候,我想像著那滿足的噬咬,強烈的果香,還有沾在唇上和流下下巴的汁液。啊,有著動人的肚臍般蒂頭的聖經果實,是眾神的祭禮,死者的供品。我把它抓進懷裡,拔腿就跑。
但是這位大廚擋住我的去路,把我的耳朵一拎,說,「不可以這樣,小男孩。」他拿走我的石榴-我真的認為那是我的-把它還給攤販。我又失望又生氣,但是還來不及反應,大廚就說,「到皇宮御廚裡,我給你東西吃。但是,首先,你必須梳洗乾淨。」
天老爺。只要能到總督的皇宮裡吃東西,我願意到威尼斯每一條窮街陋巷,幫每一個滿身蝨子的孤兒,每一個全身化膿的痲瘋病人,和每一個週身帶病的妓女洗澡。我囁嚅的說,「是,先生。」
「來吧。」穿過里奧多市場的時候,他緊緊的抓著我的耳朵。我們經過一個我經常偷麵包的糕餅師傅面前,那人發出滿意的哼聲,無疑以為我終於要被抓去懲處了。我們經過我最近才偷了一隻燻鱒魚的魚販面前,那人揚起他的刮鱗刀,用邪惡的刀刃向我示威。我們輾轉穿過層層購物者,人們瞄我一眼,然後對大廚點點頭,彷彿在說,「很好。你逮到了一個惡徒。」(未完)
獻給老師們
如果我能看得(比別人)更遠,那是因為我站在巨人的肩膀上。 ──艾薩克‧牛頓爵士
第一章 神藥
我的名字叫路西亞諾-就只有一個單名路西亞諾。我出生於威尼斯,如今垂垂老矣,回憶的鎖鏈驅使我回顧過往,一環節一環節地尋求釐清。
我曾經誓言對此事保密,但是這段時間以來,時代已然變遷。在這一生中,我目睹人類從數世紀的黑暗中覺醒過來。偉大的思想家釋放了我們的心鎖,偉大的藝術家打開了我們的眼睛和胸懷。有些人把它稱作為文藝復興-亦即一種重生-其影響力將由於一種所謂印刷術的奇妙新發明而無遠弗屆,深及未...
目錄
第一章 神藥篇
第二章 話說從頭篇
第三章 路西亞諾篇
第四章 夢想篇
第五章 繼承人篇
第六章 貓篇
第七章 訪客篇
第八章 阿瑪托篇
第九章 慾望篇
第十章 尼盤西(忘憂草篇)
第十一章 藍杜奇篇
第十二章 禁書篇
第十三章 馬可篇
第十四章 疑心篇
第十五章 香草篇
第十六章 竊賊篇
第十七章 成長篇
第十八章 波吉亞篇
第十九章 目不可見之物篇
第二十章 法蘭西絲卡篇
第二十一章 禁果篇
第二十二章 半真半假篇
第二十三章 誘惑篇
第二十四章 淚水篇
第二十五章 恩巴莉篇
第二十六章 永生不死篇
第二十七章 當下篇
第二十八章 禽獸篇
第二十九章 亡命之徒篇
第三十章 掙扎篇
第三十一章 鴉片篇
第三十二章 幻覺篇
第三十三章 啟示篇
第三十四章 骨頭篇
第一章 神藥篇
第二章 話說從頭篇
第三章 路西亞諾篇
第四章 夢想篇
第五章 繼承人篇
第六章 貓篇
第七章 訪客篇
第八章 阿瑪托篇
第九章 慾望篇
第十章 尼盤西(忘憂草篇)
第十一章 藍杜奇篇
第十二章 禁書篇
第十三章 馬可篇
第十四章 疑心篇
第十五章 香草篇
第十六章 竊賊篇
第十七章 成長篇
第十八章 波吉亞篇
第十九章 目不可見之物篇
第二十章 法蘭西絲卡篇
第二...