特別收錄 / 編輯的話:
逐行注釋全譯本
神話有什麼意義?古老的神話對現代民主社會能有什麼啟示?為什麼我們需要司法制度?司法制度是怎麼誕生的?正義的本質為何?這些問題都可以在上古希臘的殺夫劇找到答案,其中交織形態不一而錯綜複雜的兩性關係的歷史與前景,共相譜出一闕亙古長青的神曲。
《奧瑞斯泰亞》是希臘悲劇中的《神曲》,本書的注釋將證明這個比喻絕非溢美。埃斯庫羅斯的一生見證了雅典在開創民主政體的過程中發展成文化搖籃的胸懷與視野,他的詩劇奠定了一個源遠流長的文學傳統,他引領的風騷濃縮了雅典叱吒一世的雄圖偉業,我們在那一番偉業看到了人類社會史上最根深柢固的衝突因子:雖然理性與感性共同譜出人性光輝的樂章,有創生之德的情愛卻難以擺脫人性中帶有毀滅傾向的怨恨。尤其讓人感動的是,他透過《奧瑞斯泰亞》指出,信心加上耐心所產生的樂觀情懷足以使功同造化的智慧發揮無窮的妙用。
作者簡介:
埃斯庫羅斯(525-456 B.C.)西洋戲劇之父,憑其錦心繡筆把酒神祭一年一度的盛會從宗教歌舞表演的酒神頌發展成兼具美學價值與文學趣味的悲劇。參加馬拉松戰役(490 B.C.)引為生平最大的榮耀,生平13次獲得悲劇競賽的首獎。傳世作品有七:《乞援人》體現酒神頌發展成悲劇的過渡階段,《普羅米修斯》探討神學正義的本質,《波斯人》是希臘悲劇取材於當代史實的孤例,《七雄攻城》寫伊底帕斯的兒子鬩牆火拼,由《阿格門儂》、《奠酒人》和《和善女神》組成的《奧瑞斯泰亞》則是僅存的三聯劇。這三聯劇藉源遠流長且形態殊異的兩性戰爭反映雅典民主改革的畢功之役,高潮所在的法庭戲允為文學史、文化史、社會史、司法史、政治史與兩性關係史輻湊的焦點。
譯者簡介:
呂健忠,輔仁大學英研所畢,任教於東吳大學英文系,以翻譯為志業。除了已發表的論文和劇評,以及和李奭學共同編譯的《西洋文學概論:上古迄文藝復興》、《近代西洋文學:新古典主義迄現代》,已出版譯作計有:《易卜生戲劇全集》(一)(二),馬基維利《李維羅馬史疏義》,《情慾幽林:西洋上古情慾文學選集》、《情慾花園:西洋中古時代與文藝復興情慾文選》等。