諸星大二郎引路人最透明的故事學霸作文哈拉瑞霸凌者中年哲學失智大谷翔平離散的植物讀冊選讀二戰股市隱者
暫不供貨

寧靜的心(二手書贈品)
Huzur

商品資料

作者:艾哈邁德.哈美迪.坦波納|譯者:趙睿音

出版社:商周出版

出版日期:2016-01-09

ISBN/ISSN:9789862729601

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:512

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

「關於伊斯坦堡,最好的一部小說!」──二〇〇六年諾貝爾文學獎得主奧罕.帕慕克

一戰戰敗的陰影從未與奧斯曼帝國的輝煌一同遠去,年輕的土耳其共和國尚自搖搖欲墜,面臨西方文明的步步進逼,土耳其人改文字、易服飾、舊日的帝國首都頹唐傾覆,幾乎失去了與過去的聯結。

然而,年輕詩人穆塔茲卻是如此迷戀過去。過去有富麗堂皇的宮殿與清真寺、蘇丹與寵妃的愛情傳奇、詩人與樂手的美麗篇章、一段段的動人文字形塑了博斯普鲁斯海峡、伊斯坦堡和土耳其人的歷史。更重要的是,過去有努蘭,喜愛玫瑰的努蘭、著傳統服飾的努蘭、吟詠詩歌的努蘭,努蘭不只是穆塔茲的情人,更是穆塔茲對過去的嚮往。

一九三九年八月,第二次世界大戰一觸即發,情人離去、好友自盡、堂哥重病……接二連三地重擊了穆塔茲的生活信念。背負重擔的穆塔茲卻在此時潛心思索,如果心靈的平靜不在過去、不在努蘭,那又該歸於何處?

作者簡介:

艾哈邁德.哈美迪.坦波納(Ahmet Hamdi Tanpınar,1901-1962),二十歲時便發表第一本詩集,一九三九年取得教授資格,在伊斯坦堡大學中任教土耳其文學,並擔任土耳其文學研究所主席。

二十世紀土耳其文學中最令人驚艷的作者,致力於彰顯奧斯曼帝國的傳統文化價值,其作品細膩地處理了奧斯曼帝國及西方新世界之間的文化差異,將當代市井小民的生活描寫地絲絲入扣,是土耳其文學史上舉足輕重的代表人物,被譽為「土耳其文學之父」,作品選於土耳其的國、高中課本及大學教科書中,二〇〇六年諾貝爾文學獎得主帕慕克亦深受其作品影響。

譯者簡介:

趙睿音

台灣師大英語系畢業,英國愛丁堡大學翻譯碩士、曼徹斯特大學翻譯與跨文化研究博士,熱愛翻譯教學及實踐,喜歡與文字和毛線有關的一切。

各界推薦
名人推薦:土女時代──華人全方位的土耳其網站

袁瓊瓊──作家

推薦(以上皆按姓氏筆畫排列)

「關於伊斯坦堡,最好的一部小說!」──二〇〇六年諾貝爾文學獎得主奧罕.帕慕克

「作者幾乎憑一己之力定義了現代土耳其小說,講述一九三〇年代伊斯坦堡知識分子的永恆漂流,掙扎於過去與現在、傳統與現代、東方與西方。」──《革命分子耶穌》作者雷薩‧阿斯蘭媒體推薦:土耳其文學之父經典之作。

授權28國語文翻譯。

「充滿激情的情節令人著迷、發人深省……。閱讀坦波納的樂趣就在於其思想,觀看他筆下的土耳其人物如何在東西方的緊張對...
顯示全部內容
推薦序
導讀

對平安的恆久追尋

您覺得平安是什麼?出門旅行的人希望旅途平安;上了年紀的人希望身心健康平安;準媽媽感受到腹中胎兒穩定的心跳與胎兒小腳的踢動時感到平安;煩惱中的人希望平安;曾經失去的人覺得「平安就是福」……人人都盼望擁有平安。在土耳其,穆斯林會以源自阿拉伯文的“Selamünaleyküm”(願真主阿拉賜您平安)問候親友,而回應以“aleykümselam”(也願真主的平安與您同在)作為常用的祝福語。而國際大辭典對平安的定義是:「從干擾中得自由、平靜;公眾治安有秩序、平安;心靈或良心的寧靜。」)土耳其文的 huzur (平安...
顯示全部內容
目錄
〈導讀〉
第一部 伊赫桑
第二部努蘭
第三部 蘇亞德
第四部 穆塔茲
內容簡介
各界推薦
推薦序
目錄