美國國家書卷獎當爸媽過了65歲張忠謀村上春樹韓江蔡康永讀冊選讀聯經暢銷66折起長期買進不婚孫翠鳳心靈工坊全書系屁屁偵探神奇柑仔店最透明的故事假仙女絕望者之歌
暫不供貨

告訴我,你是怎麼死的(二手書贈品)

商品資料

作者:茱蒂.梅琳涅克、提傑.米契爾

出版社:臉譜

出版日期:2015-05-29

ISBN/ISSN:9789862354483

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:336

書況:近全新

備註:無畫線註記

暫不供貨
文字字級

菜鳥法醫直擊死亡現場,
軼事趣聞、科學新知、動人故事交織的第一手紀錄!


蒸死、毒死、摔死、溺死、絞死、孤獨死、被害死
經歷兩百多具死狀死因各異的冰冷遺體,
以及911事件中數以萬計的無名屍塊。
菜鳥法醫茱蒂.梅琳涅克在驗屍臺旁大膽揭露,
最稀奇古怪的工作秘辛、最有溫度的工作紀實。


你可知道

▲ 許多法醫人員用的器具在五金行就買的到,例如修剪後院樹枝的剪刀可以拿來剪斷肋骨。
▲ 肝臟是最難駕馭的器官,特別是酗酒者肥大的肝臟,活像抹油的豬仔,在驗屍房裡亂竄。
▲ 一定要清點男性死者的睪丸,因為有人只有一個,有人有假體。
▲ 骨鋸看起來就像加強版的廚房用手持式攪拌器。
▲ 鋸開頭蓋骨的切口必須是不規則形,否則喪禮時安放在緞面枕頭上的死者頭蓋骨會慢慢滑落,有人會不開心的。
▲ 孤獨的味道是獨居老人死在公寓中的屍臭。如何除屍臭:請整棟公寓的人一起煮咖啡,連續沸騰幾小時。
▲ 最難的,不是在遺骸四散的災難現場忍住不哭,而是如何保持微笑繼續工作。

九一一事件發生前兩個月,法醫病理學家茱蒂.梅琳涅克醫生與丈夫提傑和稚子丹尼爾來到了紐約,開始她在紐約市醫事檢察處為期兩年的訓練,這裡有各式各樣精采的死法、各式各樣死狀死因迥異的遺體。

她的工作內容不只有執行驗屍、調查死亡現場,還必須出庭作證、慰問哀慟的家屬,她得學著習慣腐屍的臭味、學著不去想像驗屍檯上的遺體臨死前受了多少苦、還得學著如何安撫死者親屬。雖然辛苦,但她仍熱愛這一切。

茱蒂也是九一一當時待命、以及往後八個月全心投入大屠殺之後遺骸辨識的三十名醫生之一,她還未從震撼中恢復,就得繼續面對接連而來的炭疽熱生化攻擊,還有美國航空587航班的墜毀事件。當時,她已懷了第二胎,於是一邊感受新生命在肚子裡成長,一邊研究剛殞落的生命留下的軀殼。

擔任菜鳥法醫期間,茱蒂見證了人類最赤裸不堪的一面、承擔無數死者與生者的苦痛,然而這一切造就了後來的她,如今,她已是經手兩千餘件驗屍案的資深法醫,仍持續為死者發聲並撫慰生者。

翻開書頁,跟隨法醫穿越警方封鎖線、推開神祕驗屍室的大門,勇敢直視死亡的百萬種真面目,幽默風趣卻不失溫暖。讀完後,感覺死了好多次,卻也重生了好多次。

「比電視上看到的更神奇,《告訴我,你是怎麼死的》描述了法醫病理學真實的面貌。這本書情節精彩、引人入勝。」
——凱斯.萊克斯 《識骨尋蹤》(Bones)電視影集原著作者

「梅琳涅克成為法醫病理學家的精采故事,讓讀者赤裸裸看見人死後會發生什麼事……梅琳涅克優美的文筆十分有啟發性且引人入勝。」
——美國《出版人週刊》

「梅琳涅克對自身天職的熱忱十分顯而易見,她充滿活力的文筆自然不造作,重點鮮明、筆風辛辣(但不刻薄)——把死亡寫得平凡,同時又令人毛骨悚然。」
——《科斯克書評》

「這書令人走火入魔——梅琳涅克對家屬和死者展現動人的同理心——這是一則令人難已忘懷的故事。」
——《書單雜誌》星級書評

「《告訴我,你是怎麼死的》令人忍不住一直看下去,十分吸引人。內容揭露了這份調查死亡的工作,實為終生的重責大任。」
——科幻驚悚書評網

「梅琳涅克記錄了她在市立醫事檢察處擔任法醫的日子——跟電視上演的可沒有半點相似之處。」
——《紐約郵報》

「首先以大辣辣地講述如何處理腐爛屍體,或使用修枝剪剪開肋骨精彩登場——再描寫二○○一年紐約遇上的九一一事件時,辨識遺體殘肢的動人故事巧妙達成平衡。」
——英國《自然》雜誌

「有讀者喜愛的有趣動人情節,又有各式各樣的科學新知。《CSI犯罪現場》的粉絲——來真格的那些人——一定會想一睹為快。」
——《華盛頓郵報》

作者簡介:

茱蒂.梅琳涅克 Judy Melinek

畢業於哈佛大學,並在加州大學洛杉磯分校(UCLA)取得醫學學位,目前是法醫病理學家,也是加州大學舊金山分校(UCSF)醫療中心的臨床醫學副教授,與丈夫提傑.米契爾以及孩子居住在舊金山。

茱蒂的父親是名精神科醫生,她從小便受到啟發,熱中研究人體運作的知識,幻想長大後能與父親一同徜徉在醫學的世界,但父親卻在她十三歲時自殺,茱蒂雖不諒解,卻更加擁抱生命的美好,立志當一名外科醫生,後來則誤打誤撞成為法醫病理學家,在紐約市醫事檢察處進行為期兩年的培訓,那兩年,茱蒂接手了兩百六十二件驗屍;十二年後的現在,她已經處理超過兩千具遺體。她熱愛這份工作、愛科學、愛醫學,也愛工作中與醫學無關的部分──提供家屬諮商、與警探合作、出庭作證,甚至在這些時候更加努力,因為她得替死者發聲。「要能每天面對死亡、親眼看個透徹,最重要的是要對生者有愛。」是茱蒂這些年來擔任法醫的體悟。

提傑.米契爾 T.J. Mitchell

茱蒂的丈夫,他在哈佛大學取得英文學位、同時就是在此認識了茱蒂,隨後他進入電影業工作,如今是作家兼全職主夫。

譯者簡介:

翁雅如

地方的譯者可於台北花市、書店、田徑場、電影院以及各大餐廳小館捕獲。現與兩貓同居台北,閒暇興趣是看貓吃飯。英國雪菲爾大學翻譯碩士,曾負責聽譯BBC新聞並製作字幕年餘,現專職書籍、電影字幕、舞台劇字幕翻譯。過往譯作:《我是馬拉拉》(合譯)、《火星任務》等。

章節試閱
◆ 結局準沒好事

「要記得:這結局準沒好事。」

每次我要開始一個新的故事,我先生總會這麼說。他說得沒錯。

故事是這麼開始的。這個木匠跟一群夥伴坐在曼哈頓中城的人行道旁,總共六位戴著工作安全帽的建築轉包商,一邊小口喝著咖啡,一邊等著上午班開工。前一天颶風的尾巴把整個城市吹得東倒西歪,打斷了工程的進度,但是現在這棟他們已經蓋了八個月的辦公大樓又再度開工了。

天色漸亮、交通開始忙碌起來的時候,有個新的聲音伴隨著計程車和公車來往的呼嘯:一種金屬摩擦聲,音量不是很大。這個摩擦聲變成了長長的戛然聲響,接著有人...
顯示全部內容
內容簡介
章節試閱