美國國家書卷獎當爸媽過了65歲張忠謀村上春樹韓江蔡康永讀冊選讀聯經暢銷66折起長期買進不婚孫翠鳳心靈工坊全書系屁屁偵探神奇柑仔店最透明的故事假仙女絕望者之歌
暫不供貨

小王子:最值得珍藏的名家譯本(二手書贈品)

商品資料

作者:翁端.聖-戴克思修伯里|譯者:劉俐

出版社:自由之丘

出版日期:2015-10-01

ISBN/ISSN:9789869204545

語言:繁體中文

裝訂方式:精裝

頁數:136

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

《小王子》誕生70多年來,一直在等這個中譯本!

一本忠實翻譯、貼近原著精神,
展現文字音樂性,
真的可以拿來讀、拿來演
最值得珍藏的名家譯本!
最優雅的粉藍色.銀河系B612行星專用
最無辜夢幻的小王子.全面燙金版
星空下
金色的小王子
金色的頭髮.金色的希望!


小王子來自一顆很小的行星,在這星球上,一天可以看四十三次落日,他擁有三座矮火山,幾棵猢猻樹,和一朵驕傲的玫瑰花。一天和玫瑰鬧了彆扭,他決定出走,希望交到新朋友,他造訪其他小行星,遇見國王、酒鬼、點燈人、愛虛榮的人、地理學家,每一個人都有著千奇百怪的想法,都是既孤單又唯我獨尊。最後小王子來到地球,遇見聰明的狐狸,馴服狐狸的過程短暫卻深刻,讓他明白玫瑰花對自己的意義……

真正重要的東西是什麼?
恐怕是眼睛看不見的。
唯有用心。


1.中文世界最誠摯、最童真、最優美,最值得珍藏的譯本!

2.羅蘭巴特《哀悼日記》、阿鐸《劇場及其複象》、莒哈斯《印度之歌》翻譯家──劉俐執筆翻譯。

3.忠於原著,體現聖-戴克思修伯里躍動的詩般的文字音樂性。

4.小王子的惹人心疼、國王的自以為是、玫瑰的傲驕、狐狸的奉獻,在誠摯譯文中領會每個角色的童真,每個哲學問題的意在言外,一場生命之旅的真諦。

5.一本可以朗讀,可以入戲表演的譯本。

6.特別收錄法語學者暨翻譯家──劉俐〈永遠的「小王子」〉作家專文介紹,帶領讀者真正走進聖-戴克思修伯里的世界。

作者簡介:

翁端.聖-戴克思修伯里Antoine de Saint-Exupéry, 1900/6/29-1944/7/31

他的朋友叫他聖-戴克思(St-Ex),是法國文學史上的一則傳奇,《小王子》一作出版於1943年,據說是全世界僅次於聖經最暢銷的書,翻譯有250多種語言,銷售量超過兩億冊。

1935年,聖-戴克思為了創造從巴黎到西貢的最快飛行紀錄,駕機出航,卻在沙漠中失事,和機師在沙漠中走了五天才被往來的商隊解救,這段經歷成為《小王子》故事的場景。二戰時,聖-戴克思自願從軍,成為一名戰地飛行員,他特別能體會那種飛行的孤寂、戰爭的殘酷,與負有超越個人死生的責任感,也許是這樣他寫出「如果你想交個朋友,馴服我吧!」、「是你為花付出的時間,使你的花變得重要」、「只有用心,才能看得真切。真正重要的東西,眼睛是看不見的」,這些《小王子》書中動人的每一句話都讓讀過的人印刻心底。

聖-戴克思的寫作生涯雖短,但受到重要文學獎肯定,他的文字簡潔明朗,深富詩的音樂性,他所創造的童話般的故事動人心弦,風靡全球,主要作品有《戰地飛行員》、《南方郵件》(1929)、《夜間飛行》(1931,費米娜文學獎)、《大地》(1939,法蘭西學院大獎)、《小王子》(1940-1942完成的作品,1943年在紐約同時發行英文和法文版)、《致人質的一封信》(1944)、《城堡》(1948)、《給一個陌生女子的信》(2007)。

譯者簡介:

劉俐

巴黎第七大學博士,曾任駐巴黎台灣文化中心主任、淡江大學法文系副教授。譯有《電影美學》、《劇場及其複象》、《印度之歌》、《哀悼日記》等。

各界推薦
名人推薦:翁端.聖-戴克思修伯里是法國文學史上的一則傳奇。在短短十多年的寫作生涯中,他以親歷其境的飛行經驗,翻轉人類的視角,開創了史無前例的航空文學。──劉俐(本書譯者)
作者序
永遠的「小王子」:翁端.聖-戴克思修伯里

(Antoine St-Exupéry,1900-1944)

──童年是我生命的原鄉

劉俐

翁端.聖-戴克思修伯里(朋友叫他聖-戴克思St-Ex)是法國文學史上的一則傳奇。在短短十多年的寫作生涯中,他以親歷其境的飛行經驗,翻轉人類的視角,開創了史無前例的飛航文學,卻在四十四歲的盛年駕機在南法海上失蹤。沒有殘骸,了無痕跡。留下文學史上一個眾說紛紜的謎。

他是在當了飛行員之後才開始寫作的。在那些漫長孤獨的飛航中,他總帶著筆記本,記錄俯瞰大地所見所思。他的每本書都在見證那個飛航草創時代飛行員的奮...
顯示全部內容
內容簡介
各界推薦
作者序