在一樁無懈可擊的博物館竊案後,
她成為江湖上赫赫有名的神偷,
現在,生意又上門了……
■《神偷少女》系列第一集甫推出就衝上《紐約時報》暢銷榜
■ 華納影業天價買下電影版權,女星茱兒芭蒂摩擔任導演兼製片。
■ 海外版權銷售十餘國。
傳說中價值連城的「埃及豔后的綠寶石」,
是至死不渝的定情信物——
還是麻煩纏身的百年詛咒?
三歲那年,小凱的老爸帶她去羅浮宮,不是去參觀,而是去偷價值連城的藝術品。七歲,她跟叔公艾迪去奧地利,不是去觀光,而是去偷皇家珠寶。十五歲那年,她的爸爸被控洗劫黑手黨老大的珍藏藝術品,為了洗刷老爸的冤屈,她策劃了史上最強的偷竊案,在國際刑警的監控與黑幫老大的追擊之下,把藝術品從高明的神偷手上再偷出來……(故事詳情,請見《神偷少女 第一案:老爸,你的清白就靠我了》)
現在,年紀輕輕的小凱,在偷盜藝術品的圈子裡已享有盛名。有天一名老婦人找上門來,向凱特泣訴,傳說中稀世珍寶「埃及豔后的綠寶石」是她身為考古學家的父母發現的,只是後來被助理用計偷走據為己有,握有珍寶的助理後來還成了世上最知名的拍賣公司主人。婦人委託凱特把寶石偷回來。正義感升起的小凱,決心接受委託,將寶石物歸原主。只不過,現在有三個問題:
第一, 這塊寶石即將在世界上最著名(也最嚴密)的珠寶店中展出。
第二, 自古以來,這塊寶石便聲名狼藉,所有人得到它後都要失去它。
第三, 這塊寶石……被詛咒了……
【劫盜黑澀會成員】
行動策畫首腦:凱妲麗娜(暱稱「小凱」)
紈褲子弟&黑澀會金主:海爾(小凱的愛慕者,小凱從來只知道他的姓、不知道名字)
正妹扒手:嘉貝麗(小凱的表姊)
電腦鬼才:賽門
【劫盜家族成員】
傳說中的神偷:文西利.羅馬尼
傳說中有讀心術的管家:馬可士(執行海爾的要求:滿足凱妲麗娜的所有願望)
傳說中的狠角色: 艾迪叔公,世上任何重要失竊品動向都逃不過他的掌心。
「另類」藝術家:查理叔公,世上最高明的藝術(膺)品製造專家。
作者簡介:
艾莉‧卡特(Ally Carter)
紐約時報暢銷書《說愛你就要殺死你》(I'd Tell You I Love You But Then I'll Have to Kill You),《人不偵察枉少年》(Only the Good Spy Young),《別被女孩外表騙》(Don’t Judge a Girl by Her Cover)的作者。她的作品登上紐約時報、今日美國、華爾街日報、邦諾書店等各大排行榜,並且已經被翻譯至20個國家。目前居住奧克拉荷馬州,全職寫作。
譯者簡介:
亞奇
關渡基督書院畢業。從小就夢想成為譯者,由日文漫畫起家,接下來的夢想是出書。譯作有《墮落天使2•試煉》、《墮落天使3•烈愛》、《特務天使1•愛的閃光》及《特務天使2•撒旦的人質》等。
各界推薦
名人推薦:
【佳評如潮】
「《神偷少女》獨到地混合了藝術、歷史和大冒險,絕對會引起轟動……在青少年小說中,小凱無可置疑是我最喜歡的女主角之一。」
——《青少年小妞文學書評》
「沒有人像艾莉•卡特那麼會創造少女版的動作英雄。《神偷少女》是個讓人異常興奮的犯罪計畫,它的意外轉折比電影『瞞天過海』裡還多,高明的小裝置比電影『皇家夜總會』還酷。而且,書中的人物比兩部電影裡的人物都可愛。」
──E.洛克哈特(E. Lockhart),
《法蘭奇•蘭多班克斯的污名史》作者
「卡特又辦到了。在這新的系列書籍中,讀者將會很高興能坐在副駕駛的位子,看到常乘飛機旅行的小凱繞著地球跑。一個有趣的故事,一個可愛的男生和許多的狂歡胡鬧——哪一樣不讓人喜愛呢?」
──《浪漫時報》,給予四顆半星評價
「這是一個讓人忍不住想看下去的慣竊童話,它的魅力和神祕使人情緒高昂。」
——《學校圖書館學刊》
「卡特的幽默、節奏和情節寫得再好不過,對青少年和成人來說也很有趣!」
——神祕書局(洛杉磯),入選「琳達精選•適合學生閱讀的每月神祕書籍」。
「在反烏托邦與超自然羅曼史充斥書店青少年小說書架之際,卡特的故事從青少年間諜與偷盜切入,加上令人耳目一新的轉折,使它成為獨特的傑作。」
——亞馬遜書店讀者Kale
「這是我最喜歡的系列書之一,我喜歡這一集的故事。它很有趣,節奏很快,我跟著主角去冒險,還有那完美的戀愛情愫,在在讓我想一讀再讀。」
——亞馬遜書店讀者Mundie Moms
名人推薦:【佳評如潮】
「《神偷少女》獨到地混合了藝術、歷史和大冒險,絕對會引起轟動……在青少年小說中,小凱無可置疑是我最喜歡的女主角之一。」
——《青少年小妞文學書評》
「沒有人像艾莉•卡特那麼會創造少女版的動作英雄。《神偷少女》是個讓人異常興奮的犯罪計畫,它的意外轉折比電影『瞞天過海』裡還多,高明的小裝置比電影『皇家夜總會』還酷。而且,書中的人物比兩部電影裡的人物都可愛。」
──E.洛克哈特(E. Lockhart),
《法蘭奇•蘭多班克斯的污名史》作者
「卡特又辦到了。在這新的系列書籍中,讀者將會很高...
章節試閱
3.陌生人的委託
技術上來說,凱妲麗娜.畢夏並沒有搶劫亨利博物館—她的組員也沒有。她只是幾個月前走進世上最牢不可破的博物館的青少年們之一,然後拿下四幅不屬於亨利博物館所有的畫作。那些沒有投保的畫,不曾列在任何目錄上,亨利博物館也不曾為它們付過一毛錢,所以即使小凱拿著一幅(林布蘭的)畫走出博物館大門,也沒有違反任何一條法律(馬可舅舅所做的法律解釋—他是家族的一員,在明尼蘇達州某處假扮了十八年的聯邦法官)。
於是小凱毫不猶豫地看著那位婦人說:「抱歉,妳搞錯了。」
「但妳是凱妲麗娜.畢夏?」婦人的同伴開口。雖然小凱從未見過他,但從去年十二月開始,她便時常聽到這樣的疑問和語氣。他的疑問形同敘述:計畫偷亨利博物館的女孩應該個頭更高、年紀更大,看起來更聰明、更強壯、更敏捷才對……總而言之不該是站在他們面前這個嬌小的女孩。
「那個凱妲麗娜.畢夏……」男人停下來思考說詞,接著小聲說:「那個賊?」
坦白說,那不是個很好回答的疑問句。畢竟偷竊—即使有高尚、充分的理由—是違法的。再者,假設他們的口音無偽,那他們便是來自英國的陌生人,而英國正是亨利家族的家鄉,這兩個人或許是亨利博物館的代表—甚或是亨利博物館承保公司的代表。
不過小凱無法︵或沒有︶回答的最大理由是:她不再認為自己是小偷,反而比較像是奪還大師、回收專家。一名絕無僅有的罪犯。她在里約偷的雕像法律上屬於一名祖父母在奧許維次集中營雙亡的女性。莫斯科的畫也很快就會飛回特拉維夫九十歲老人家的身邊。
所以不對,凱妲麗娜.畢夏不是賊,於是她回答:「我想你們弄錯人了。」然後轉向海爾和黑色加長型轎車。
「我們需要妳的幫助。」婦人走向她。
「很抱歉。」小凱說。
「我們有理由相信妳天賦異稟。」
「那太高估我了。」小凱回應。
她走近車子,但那個女人抓住她的手臂。「我們會付妳錢!」
被捉住的小凱不得不停下來。
「你們真的找錯人了。」
小凱使眼色要海爾打開車門。當小凱身體一半進了車門時,婦人聲音破碎地高呼:「他說妳……會幫助別人。」而那位年輕人緊抓著婦人的肩。
「奶奶,走吧。我們不該相信那個人。」
「誰?」脫口而出的話比小凱預期得還要咄咄逼人,但她也無法控制自己。她爬下車。
「是誰把我的名字告訴你們的?究竟是誰告訴你們要如何找到我的?」
「一個男人……」婦人欲言又止。「他相當有說服力,他說—」
「他叫什麼名字?」海爾走近高他兩吋的年輕人,對方的年紀應該大他八歲左右。
「他造訪我們的公寓……」男人開口,可是小凱只聽得見婦人的低語。
「羅馬尼。」她深吸一口氣。「他自稱是文西利.羅馬尼。」
4. 埃及
也許你從沒聽過文西利.羅馬尼這個名字。直到四個月前、兩張屬名文西利.羅馬尼的卡片出現在亨利博物館為止,鮮少有人聽過他。小凱也是。可是在這個極為古老的世界上,她仍太年輕,儘管和那時相比,小凱會說自己已老上許多。
至少那是一小時後,小凱坐在海爾身旁時的感受。他們在離艾迪叔公家不遠處、布魯克林橋邊的一間小餐館裡。那名婦人和她的同伴沉默地坐在雅座的另一邊,疲憊的神情好似兩人跋涉了千里。
年輕人在幾近無人的餐館仍不時轉頭,以粗框眼鏡後銳利的棕眸監看擦桌子的女服務生,和坐在窗邊、戴著耳機研讀憲法的女大學生。
當他問「妳確定我們不用換個更隱密的地方嗎?」,聲音裡確實充滿了恐懼。
「這裡夠隱密了。」海爾回答。
「可是—」男人開口,這時小凱將手肘靠在桌上。
「你們是什麼人,為什麼要找我?」
「我是康絲坦.米勒,畢夏小姐。」白髮婦人說。「不曉得我是否能直接稱呼妳的名字?我覺得自己彷彿認識妳—妳和海爾先生。」她對海爾微笑。「一對可愛的小情侶。」小凱彆扭地在位置上換了個姿勢,但婦人幾乎是興奮地繼續說著:「我成了你們的粉絲。」好像她的人生是由公益活動和阿嘉莎.克莉絲蒂的小說構成,而此刻她發現自己正置身在小說當中。
「我真正想說的是,」婦人繼續說道:「我想請兩位偷一樣東西。」
「奶奶,別說了。」
「噢,馬歇爾!」婦人拍了拍孫子的手,「他們是專業人士。」
海爾朝小凱挑眉賊笑,惹得小凱踹他一腳,再示意婦人繼續往下說。
「可是,奶奶,他們只是……」他偷瞄對桌並降低音量。「孩子。」
「你也不過二十五歲。」她對他說。
「我的年紀與這一切又有什麼關係?」
她聳聳肩。「對我來說,你們都是孩子。」
小凱不想愛上這位婦人。好感會使人失去警戒、甘冒危險,甚至做白工,所以小凱不許自己露出笑容,只專注在自己唯一需要知道的事物上。
「妳怎麼會遇上文西利.羅馬尼?」
「兩個星期前,他主動到倫敦找我。他很清楚我們的情況,還說妳—」
「他長得什麼模樣?」小凱發現自己簡直快爬過桌子、逼近這個她所知道唯一親眼見過
羅馬尼的人。「他說了什麼?他有沒有給妳任何東西或—」
「不曉得妳是否去過埃及,凱妲麗娜?」婦人這麼問道,卻沒有等她的回答。「我在那裡出生。」隨即微笑說:「對孩子來說,那是個美麗的地方:生氣勃勃的城市,和一望無際的沙漠—妳知道,就和海洋一樣。我們睡在白色大網下、在陽光中嬉戲。我父親是個聰明的男人,強壯、大膽而且勇敢。」婦人搖晃著拳頭說。「他是個考古學家—他和我母親都是—而當時……當時,埃及是唯一的考古地。」
「很美好的故事,不過女士,我相信妳剛才提到—」海爾說,但婦人沒有停下來。
「有的人看著沙漠和太陽,說那是一塊未受開化的不毛之地,但我的父母深知,貴重的事物不在土地的表層。文明不是沙子建立起來的—而是生命。我的父母探索多年。在戰爭的肆虐下,他們探尋。在孩子相繼出世下,他們探尋。歷史在呼喚他們。」她的眼神迷濛。
「我想歷史現在轉向呼喚我。」小凱點頭,遙想半個世紀前遭竊的寶物,那些她從未見過的畫作,她渴望能將它們握在手中撫觸。
「奶奶,」馬歇爾將手放在婦人的肩上、溫柔地說:「也許我們該幫妳點杯茶。」
「我不想喝茶!我要的是正義!」她瘦弱的拳頭重重落在桌上。「我要那個男人失去他的石頭,就像我父母失去他們擁有的一切!」
「石頭?」海爾坐直了身子。「什麼石頭?」可是年輕人沒有回答這個問題。「走吧,奶奶。如果英國最傑出的律師團隊都無法幫助我們,這兩個孩子又能—」
「這兩個孩子搶了亨利博物館。」海爾補充。小凱又踢了他一腳。
「—做什麼?」馬歇爾說完。
「我的父母找到那石頭,凱妲麗娜。」婦人忽然伸手握住小凱纖細的手指。「他們找到的—就在亞歷山大港百米外、離海不遠處。他們找到埃及末任法老的藏寶室。」
「末任法老……」小凱開口。
女人歎息著說:「我相信妳比較熟悉的應該是她的名字:克利歐佩特拉。」
小凱的手開始發麻,不曉得是為了婦人所說的話,還是因為她緊抓著自己的手。
「噢,那真是絢麗的景象。當埃及豔后知道王國的日子所剩無幾,便費盡心思藏起自己最有價值的寶藏、不讓羅馬人發現。那是我父母見過最大的密室:內臟罐和雕像、黃金……數也數不盡的黃金。我記得自己和挖掘工在高聳的金山間玩捉迷藏,它們簡直和沙堆出的丘陵沒有兩樣。」
她打開放在腿上的皮包,從內袋中拿出褪色的黑白照。當她握著照片、望著這份回憶時,她的手似乎顯得格外瘦弱。
「那是我這輩子最快樂的時光。」婦人說,同時將相片遞上前,邀請小凱和海爾欣賞。小凱起身俯看廉價的餐桌,研究照片中穿著白色洋裝、站在豔后寶物間的女孩。
「發生了什麼事情?」海爾再次詢問。
「出了……凱利這個內賊。」孫子說,一聽到這名字,笑容立即消失在婦人的臉上。
「我從來沒喜歡過他。人們應該相信孩子的直覺。」她說,然後輕輕一笑。「不過妳應該很清楚這點。」
小凱點點頭。「請繼續。」
「總之,我的父母找到那間密室,花了三天時間建檔,然後母親提前產下了我弟。情況十分驚險,我們差點失去他們。儘管如此,我的父母依舊滿心喜悅,因為這項發現是他們職涯上最輝煌的一頁。父親留下一名年輕助理負責在母親休養的期間監工。我的父母離開了兩個禮拜。短短兩個禮拜。」婦人所說的最後幾個字幾近細語。「妳知道生命可以在兩週內產生多大的巨變嗎?」
小凱感到桌子下海爾的腿貼著她的,但兩人都沒有開口。也不必開口。
「他奪走了一切,畢夏小姐。在我母親臥床、性命交關之際,我父母的助理竟奪走他們辛苦了一輩子的成果。」
「他聲稱自己找到了寶藏?」小凱猜測。
「更糟,」婦人說。「他打包所有東西出售。一件也不留。沒有檢視或登錄任何一項古物。工藝品被塞進汽船,運至地中海的另一端,將歷史文物賣給出價最高的人。在那個時代,人們願意付大把鈔票取得國王的寶藏—或者該說:皇后的寶藏。」
接著婦人拿起手帕,但她沒有哭。婦人只是看著小凱和海爾說:「我父母因此聲譽掃地、窮困潦倒—成了考古界的笑柄。職涯上的重大發現化為烏有—被他們最信任的人奪去。」
「可是他們一定曾經在其他人面前提過這項發現吧?」海爾沒有試圖隱藏內心的懷疑。「一定有人知道他們在做什麼,還有他們的發現。」
「那是個蠻荒之地,海爾先生。在那動盪不安的年頭,盜賊四起—盜墓者、尋寶者。真正的考古學家都對自己的工作相當小心,保密到家。」
「可是之後……」小凱開口。
婦人呼了口氣。「之後?在他們破產、遭人棄絕之後;在他們一無所有,只剩下自尊和孩子。畢夏小姐……他們只帶了我和我弟離開那片沙漠,而我也快要回歸塵土了。」她深深吸氣,纖細的雙手更用力地抓緊帕子。「我的父母已經來不及取回屬於他們的東西,但是對埃及來說,永遠不嫌遲。」
她將手掌放在桌上、上身向前傾,眼裡淨是新生的渴望。那是屬於下定決心—或者應該說,是立定計畫的女人,才會有的眼神。
「開羅有間博物館願意接收那石頭,只要我能將東西送給他們。他們早該在半個世紀前收到它了,不過亡羊補牢、猶時未晚。」這時她停下來,重新審視小凱後開口說:「將藝術品物歸原主的感覺一定很美妙。妳不這麼認為嗎,凱妲麗娜?」
「什麼……」小凱搖搖頭。「文西利.羅馬尼究竟是怎麼說我的?」
「他說妳竊取藝術品。」婦人再次溫柔地笑了。小凱仔細研究照片上女孩的眼神,可惜漫長的歲月、陽光和黃沙阻隔了雙方。
海爾稍微坐挺了一些。「令尊令堂的助理名字叫作凱利?」
婦人微笑。「是的。」
「奧立弗.凱利?」海爾問。
婦人又笑了,一面觀察小凱的眼神。「沒錯,凱妲麗娜,世上最大拍賣公司的創始人,其實是個懦夫、搶盜……和小偷。」
外面開始下起冰冷的雨。小凱聽著雨水打在餐館窗戶上,想起華沙以及艾畢藍.史坦談及戰爭、納粹和畫作時的眼神。
「看看這張照片,凱妲麗娜。」婦人將照片推上前。
「很可愛—」
「看仔細點。」
「凱利、埃及、克利歐佩特拉」這幾個字,像是充斥在餐館內的咖啡香和雨聲。小凱再次低頭看著身穿白色長洋裝的女孩、華麗的房間、一雙曬黑的手和凱妲麗娜.畢夏這輩子見過最大的寶石。
「那是不是—」
「是。」
「所以這是—」
她的孫子嚥下口水說:「沒錯。」
「妳希望我們—」
「妳的朋友、羅馬尼先生向我們保證,你們絕對有這個能力。如果是資金上的問題,我擔心多年來的官司已使我們窮得更勝以往,但我們還有一些可以變現的資產。」婦人握住脖子上戴的古董相片鍊墜。「我認識的貿易商願意為它付出五千英鎊。」
「問題不在錢。」小凱搖頭說。「問題在……妳要我們偷埃及豔后的綠寶石?」
「知名的克利歐佩特拉綠寶?」海爾強調。
「噢,沒錯。」她的孫子頭一次笑了。「受詛咒的那一顆。」
3.陌生人的委託
技術上來說,凱妲麗娜.畢夏並沒有搶劫亨利博物館—她的組員也沒有。她只是幾個月前走進世上最牢不可破的博物館的青少年們之一,然後拿下四幅不屬於亨利博物館所有的畫作。那些沒有投保的畫,不曾列在任何目錄上,亨利博物館也不曾為它們付過一毛錢,所以即使小凱拿著一幅(林布蘭的)畫走出博物館大門,也沒有違反任何一條法律(馬可舅舅所做的法律解釋—他是家族的一員,在明尼蘇達州某處假扮了十八年的聯邦法官)。
於是小凱毫不猶豫地看著那位婦人說:「抱歉,妳搞錯了。」
「但妳是凱妲麗娜.畢夏?」婦人的...
作者序
故事背後
我在寫《神偷少女》的時候,就很想寫出能獨自發展的故事,甚至脫離神偷家族自食其力。
縱使第一本出版後我很引以為傲,不過我從來就不覺得要就此罷手。為什麼?我想是因為我已經愛上這些主角,以及那個世界了。我在寫第一集的過程中,一直有個念頭,覺得女主角小凱還會經歷數不盡的冒險。而我會在一旁目睹一切。
第二個冒險故事,靈感來自於我看偷天任務(Leverage)其中一集的時候。當時我邊看邊猜想劇情的發展,只不過我猜錯了,我構思出來的部分都沒演出來,可是我並沒有就此打住,我很喜歡自己這個劇情發展的版本,因此我決定把它寫出來。
接著我必須決定小凱和她的偷盜會社成員這次要偷什麼?他們已經在第一集偷了藝術品,這回不要再重複了,於是我把焦點轉向珍貴的寶石。
為此我針對世界上各種昂貴的寶石做了許多研究,像是「希望之鑽」(Hope Diamond,不祥的詛咒跟著這個鑽石,法王路易十四及瑪麗安東尼夫婦擁有它被送上斷頭台,後來被侍衛盜走,侍衛最後也因精神錯亂自殺),以及「非洲之星」(star of Africa,世上發現最大的鑽石,目前為英國皇室收藏),我也因而發現許多偉大的鑽石都有一則傳奇,這也就是「埃及豔后的綠寶石」的由來。
還有,當然,小凱所要做的,就是把它偷到手。
(本文摘譯自作者網頁)
故事背後
我在寫《神偷少女》的時候,就很想寫出能獨自發展的故事,甚至脫離神偷家族自食其力。
縱使第一本出版後我很引以為傲,不過我從來就不覺得要就此罷手。為什麼?我想是因為我已經愛上這些主角,以及那個世界了。我在寫第一集的過程中,一直有個念頭,覺得女主角小凱還會經歷數不盡的冒險。而我會在一旁目睹一切。
第二個冒險故事,靈感來自於我看偷天任務(Leverage)其中一集的時候。當時我邊看邊猜想劇情的發展,只不過我猜錯了,我構思出來的部分都沒演出來,可是我並沒有就此打住,我很喜歡自己這個劇情發展的版本,因此我決定...