AI工作術哈佛媽媽我們的勞力事孤獨死這輩子賺多少才夠經濟學漫畫哥布林模式猶太教布蘭登山德森媽媽是房子零內耗溝通別教出混蛋更新粒線體季暢銷
放入購物車

林語堂精品集(3):風聲鶴唳【最新譯校】(二手書贈品)

商品資料

作者:林語堂

出版社:風雲時代出版股份有限公司

出版日期:2010-08-20

ISBN/ISSN:9861466991

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:384

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

文學大師經典重現,最新譯校!《風聲鶴唳》為京華煙雲三部曲之二,延續了大時代的戰亂背景,卻更凝聚了中國人苦難中的堅忍精神。
日本侵華戰爭爆發後,銀屏與迪人之子伯牙結識了一個年輕女子崔媚玲。《風聲鶴唳》故事不僅僅是描述一名女子在戰時的困境,更描繪出中國大苦難時代一段盪氣迴腸的歷史。不但發人深省,也扣人心弦。

有史以來,中國人直接用英文寫中國,最成功的有兩位,一位是辜鴻銘,一位是林語堂。辜鴻銘刺毛姆筆下「享譽國際憤世嫉俗的學者」;林語堂則是賽珍珠筆下「根深於過去,盛開於現代」的「現代作家」,他們都是福建人,他們筆下的英文,全沒中國味;他們筆下的中國味,卻全是英文。
辜鴻銘生不逢時,林語堂適逢其時,他的作品,龍飛異域,鳳舞番邦,雄踞了一個世代。

《京華煙雲》中,丫鬟銀屏與少爺迪人的兒子伯牙,從小在姚家過著富裕的生活。長大後,他娶了個美麗的妻子,然而在婚後,他卻自覺愛上了一個叫媚玲的女子。

日本侵華戰爭爆發後,數以萬計的人生活全然失序,媚玲只是其中之一。難民像暴風雨中的落葉,從家鄉逃出來,以躲避入侵的軍隊。而媚玲被中國當局懷疑她通敵,因此她不僅要躲日軍,還要躲政府有關人員。媚玲所有的慰藉只有寄託在對伯牙的摯愛上。

然而因伯牙的已婚身分,以及接連的誤會,導致兩人的關係瀕臨絕裂。媚玲傷心地投入伯牙好友老彭的懷抱,他們一起獻身照顧難民,媚玲從中學到嶄新的哲學,對生命也有了全新的體認……

作者簡介:

林語堂(1895—1976),是一位以英文書寫而揚名海外的中國作家,也是集語言學家、哲學家、文學家、旅遊家、發明家於一身的知名學者。因翻譯「幽默」(Humor)一詞,以及創辦《論語》、《人間世》《宇宙風》三本雜誌,提倡幽默文學,因此贏得「幽默大師」的美名。

1935年在美出版《吾土與吾民》,自此享譽歐美文壇。次年移居紐約,致力寫作。1937年出版《生活的藝術》,成為翌年全美暢銷書冠軍。此後年年皆有新著,至1964年為止,共計出版《京華煙雲》、《蘇東坡傳》等三十餘部小說、論述、歷史傳記、英譯重編中國經典或傳奇。

林語堂為福建龍溪(漳州)人。譜名和樂,17歲入上海聖約翰大學改名玉堂。28歲獲美國哈佛大學比較文學碩士學位。1923年獲德國萊比錫大學語言學博士學位。返國後任北京大學英語系教授兼北京師範大學英語系講師。開始以語堂為名發表文章。

歷任北平女子師範大學教授和教務長、中央研究院英文總編輯、史語所兼任研究員,及上海東吳大學法律學院英文教授。1928年編著《開明英文讀本》,風行全國。

1966年,返台定居陽明山。1975年以《京華煙雲》被提名為諾貝爾文學獎候選人。1976年3月26日病逝香港,四月移靈台北,長眠於故居後園中,享年八十二歲。

內容簡介