媒體推薦:
「當今英國最妙趣橫生的小說家。」──GQ雜誌
「在這部瘋狂的都會奇幻作品中,米勒勾勒出一群妙不可言(而且常常酩酊大醉)的精靈、一個深刻入骨的愛情故事、有趣的文化衝突,以及紐約遊民的窘境。」──出版人週刊
各國精靈及諸位曠男怨女注意了,
驚奇不斷的瘋狂大冒險即將展開,
請喝下鞋油雞尾酒、揹好氣管切開迷你劍與四分五裂小提琴,
跟著我們一起痛快闖禍吧!
二○○○年世界奇幻文學獎得主 不可思議狂想力作
《美國眾神》作者尼爾.蓋曼 五體投地專文推薦
如果在紐約,一個憤世嫉俗的粗魯男,一個為情神傷而且腸子破洞的大美女,兩隻龐克好精靈以及她們來自四面八方的仇家與仰慕者……
受到一隻兔子吸引,愛麗絲展開仙境夢遊之旅。但如果情況反過來,仙境裡的精靈落入人間,而且是落入處處遊民、人情淡漠的大都會紐約,又將如何?
薊花精海瑟與莫莉格因為染髮、穿破破爛爛的裙子、將傳統歌謠演奏成搖滾樂、吸食精靈強力膠,而且在無意間將精靈旗五馬分屍,被逐出蘇格蘭精靈王國。喝得醉醺醺又誤食毒磨菇的她們,不知怎地遠渡重洋飛抵紐約,展開一場處處驚奇、熱鬧非凡的瘋狂大冒險。這兩隻心地善良卻不斷闖禍的好精靈,不只要搶銀行、搜尋寶物、迷倒精靈界眾生、引爆街頭混戰、暗中把海產店的蝦兵蟹將放生,還要撮合紐約城裡兩顆孤寂無依的心靈。
作者簡介:
馬汀.米勒Martin Millar
二○○○年世界奇幻文學獎最佳小說(World Fantasy Award for Best Novel)得主
▲蘇格蘭奇幻小說家,生於格拉斯哥,目前定居倫敦。以馬汀․史考特(Martin Scott)為筆名發表《雷賽司》(Thraxas) 系列作,贏得二○○○年世界奇幻文學獎最佳小說的殊榮。除了《雷賽司》系列八部作品之外,另著有九部長篇小說。作品被譯成各種語言,在十七個國家出版。
▲關注低下階層和邊緣人物,對生活的掙扎了解通透,運筆卻不辛辣帶刺,反而溫暖幽默。米勒筆下的小人物縱有令人討厭的猥瑣、骯髒,也有令人感動的善良與忠誠。有讀者說米勒大概是第一個把人工肛門和紐約遊民寫得最不令人討厭的作家,他對種族偏見和衝突的描寫也往往令人莞薾,又因為年輕時著迷於搖滾樂,他的故事中不時穿插龐克元素。
▲閒暇之餘最愛看電視影集《魔法奇兵》(Bufy the Vampire Slayer)及研究古希臘歷史。最愛的樂團是性手槍樂團(The Sex Pistols)。也愛讀珍․奧斯汀(Jane Austen)的小說,並曾將她的《艾瑪》(Emma)改編成劇本,在英國各地的劇院上演。
譯者簡介:
吳妍儀
專職譯者,譯有《傲慢與偏見與僵屍》(小異)、《我們為什麼要活著?》(麥田)、《天真善感的愛人》、《蓋布瑞爾的眼淚》(木馬)、《浮華一世情》(合譯作品,如果出版)。