Sookie Stackhouse is just a small-time cocktail waitress in small-town Louisiana. Until the vampire of her dreams walks into her life-and one of her coworkers checks out....
Maybe having a vampire for a boyfriend isn't such a bright idea.
A fun, fast, funny, and wonderfully intriguing blend of vampire and mystery that's hard to put down, and should not be missed. (Susan Sizemore)
Praise for Charlaine Harris:
Harris writes neatly and with assurance. (New York Times Book Review)
An author of rare talents. (Publishers Weekly) --This text refers to an alternate Mass Market Paperback edition.
作者簡介:
Charlaine Harris writes mysteries in addition to her Sookie Stackhouse books. She lives in southern Arkansas with her husband, three children, two dogs, two ferrets, and a duck. An avid reader, mild cinemaphile, and occasional weightlifter, her favorite activity is cheering her children on in various sports while sitting on uncomfortable bleachers. --This text refers to the Hardcover edition.
目錄
Table of Contents
Introduction
Part One: Basic Issues in Chinese-to-English Translation
Chapter 1 Basic concepts of translation .
Chapter 2 Some comparisons between English and Chinese ..
Part Two: Basic Techniques
Chapter 3 Conversion ..
Chapter 4 Amplification .
Chapter 5 Omission..
Chapter 6 Changing the Perspective
Chapter 7 Division and Combination ..
Chapter 8 Syntax—Repositioning Components
Chapter 9 Relative Clauses
Chapter 10 Adverbial Clauses
Chapter 11 The passive Voice
Part Three: Advanced Issues
Chapter 12 Translation of Metaphors .
Chapter 13 Idioms and Four-Character Expressions.
Chapter 14 Text Analysis..
Part Four: Practice Texts
Chapter 15 General/Informative Text: 《前言》 Introduction to a dictionary
Chapter 16 Legal Text: 《英中法律周欢迎词》 A Welcome Speech (Excerpt)
Chapter 17 Economic Text: 《中美贸易讲话》 Speech on China-U.S. trade..
Chapter 18 Informative/Culture-Bound Text: 《道家与休闲》 Daoism and Leisure
Chapter 19 Evaluative/Culture-Bound Text: 《寻找仙境》 In Search of a Better Place.
Chapter 20 Vocative Text: 《热点之外》 Beyond the Spotlight
Chapter 21 Informative/Evaluative/Culture-Bound Text: 《一身傲骨,两袖清风》 It’s not about Money.
Chapter 22 Expressive Text: 《骆驼祥子》 Camel Xiangzi (excerpt)
Conclusion.
Answer Key
Glossary
Appendix: Dictionaries and Online Resources
Sources Used in the Book...
About the Authors
Table of Contents
Introduction
Part One: Basic Issues in Chinese-to-English Translation
Chapter 1 Basic concepts of translation .
Chapter 2 Some comparisons between English and Chinese ..
Part Two: Basic Techniques
Chapter 3 Conversion ..
Chapter 4 Amplification .
Chapter 5 Omission..
Chapter 6 Changing the Perspective
Chapter 7 Division and Combination ..
Chapter 8 Syntax—Repositioning Components
Chapter 9 Relative Clauses
Chapter 10 Adverbial Clauses
Chapter 11 The passive Voice
...