「凱薩琳‧恩蕭,只要我還活著,願妳也不得安息!妳說我害了妳――那麼,纏著我吧!我相信――我知道鬼魂是在人世間漫遊的。那就永遠跟著我,採取任何形式把我逼瘋吧!只要別把我撇在這個深淵裡,這裡我找不到妳!啊!上帝!沒有我的生命,我無法活下去!沒有我的靈魂,我無法活下去啊!」
在龐大的愛與恨之下,一個扭曲的靈魂,正上演一場殘酷的毀滅性愛情……
《咆哮山莊》是由一段無法結合的愛情,進而衍生出一連串悲劇性的故事。
在這個故事中,「愛」並非象徵著包容、無私與幸福,而是邪惡、報復、欺騙與狂亂。
正因為它的愛是如此濃烈,所以恨才會排山倒海而來,造全面性的毀滅。
它深入人們的內心世界,挖掘人性最深的底蘊。
毛姆曾評論本書,他說:「這是一本醜陋的書,同時也是一本充滿美感的書,它很可怕,使讀者感到苦惱,卻又寫得那麼有力,充滿了激烈的感情。」也有人說,《咆哮山莊》、《李爾王》和《白鯨記》是英語文學中著名的三大悲劇。時至今日,我們仍能感受到它強大的震撼力,在它的醜陋與邪惡中找到亙古不變的愛。
作者簡介:
艾蜜莉‧白朗特
艾蜜莉‧白朗特,一八一八年七月三十日出生於英國約克郡。其父派崔克‧白朗特為一名牧師,母親為瑪麗亞‧布朗威爾。艾蜜莉和三姐夏綠蒂、小妹安妮同為英國十九世紀維多利亞時代著名的作家。她們留下的作品雖然不多,但都受到世人的肯定和讚賞,尤其是三姐夏綠蒂的小說《簡愛》更是一部膾炙人口的經典之作。艾蜜莉經常寫作詩歌自娛,夏綠蒂發現了她在這方面的特殊才華,便鼓勵她繼續創作,並希望她能出版詩集。後來她們又收錄了一些么妹安妮的詩作,姐妹三人共同自費出版一本詩集,於一八四七年春天出版,但並未受到注目。一八四七年,夏綠蒂的《簡愛》、艾蜜莉的《咆哮山莊》和安妮的《阿格涅斯‧葛雷》相繼出版。其中尤以夏綠蒂的《簡愛》最受注目、銷路最好。《咆哮山莊》的銷售情況雖然也不錯,但由於人物塑造太過邪惡詭異,因此受到不少非難和批評。
一八四八年,一向體弱多病的艾蜜莉自從在哥哥布朗威爾的葬禮上感染了感冒之後,健康情況每下愈況,但她拒絕所有的治療,終於在同年十二月十九日下午兩點病逝,得年僅三十歲零五個月。
譯者簡介:
林怡靜
輔仁大學英國語文學系畢業,英國新堡大學中英文口筆譯碩士,英國華威大學翻譯學博士候選人。曾擔任國貿局WTO談判口譯。譯有《咆哮山莊》(立村文化)。