從一個沒有人有過的角度與高度,觀察、刻劃全球的出版世界,
這是他就任主席後的回憶錄,
也是他收集的恩人、敵人、友人、情人的故事。
每年十月在德國舉辦的全球最大的圖書盛會「法蘭克福書展」,不僅提供了一個全球圖書交易的平台,讓來自世界各地的書客族們在此往來、對話,從另一個角度來看,它更提供了一個全球文化思想交流的場域,儼然是一個小型的聯合國。在這裡,人與人之間,有友誼,也有猜忌;企業與企業之間,有合作和夢想,也有商業鬥爭;國家與國家之間,有文化團結,也有政治打壓。
衛浩世,曾擔任法蘭克福書展主席達二十五年之久,既是書展的象徵,也是精神領袖。在這本書中,他詳實地記錄下擔任書展主席二十五年來的種種愛恨情愁。透過他的眼睛,我們看見這四分之一個世紀以來,出版界的發展與趨勢。我們得以一窺書展公司內部不為人知的權力爭鬥、強勢出版國對弱勢族群的打壓、「魯西迪事件」的全球效應、電子科技對出版業的衝擊、甚至媒體對書展的評論如何影響輿論。此外,跟隨著衛浩世踏遍全球的圖書考查,我們也有機會對拉丁美洲、日本、台灣、印度、中國大陸、東南亞等地的書界人事,有概略的了解。
《集書人》,不僅是衛浩世的個人自傳,也是他與圖書界裡遭遇的恩人、敵人、友人、情人的故事。
作者簡介:
Peter Weidhaas(衛浩世)
一九三八年二月二十五日生於柏林。青少年階段,曾在歐洲展開一段長期的自我放逐。期間,他做過書店學徒,建築工人,因為瘋狂地愛上一個丹麥少女,進入了這個少女家族的行業,到印刷廠去當學徒,而進入了出版業。一九六八年加入法蘭克福書展,由展覽部的一個助理,而派駐南美而再回到德國,於一九七四年開始擔任法蘭克福書展主席,於二000年二月光榮卸任,歷時二十五年,也一手打造了法蘭克福書展今日的地位。他由一個流浪漢而成為逐漸打造出全世界最大書展的人,躋身為全世界出版業界最有權力的人物之一。卸任後,衛浩世仍持續奔走於全球各大書展,擔任國際上多種書展的顧問,也是台北國際書展老朋友。著有《憤怒書塵》、《法蘭克福書展600年風華》。
譯者簡介:
賴雅靜
政大中文研究所畢業。旅居德國十年,曾為《中國時報》開卷版『世界書房』介紹德國出版狀況及德文作品,並擔任兩家德國出版社中文版圖書特約編輯。目前在台北專事版權工作,閒暇之餘也樂於享受翻譯的樂趣。譯有《一切從減》、《馴服懶豬狗》及多本童書。
張淑惠
輔仁大學翻譯研究所畢業,德國慕尼黑口筆譯學院肄業。曾任世界地理雜誌特約翻譯。譯作:《經濟蕭條中:7年賺到15,000,000》、《VW總裁心》。