蔡康永韓江長期買進世局子彈與玫瑰日本語寫作文法周思齊小川糸XXL美國職籃孫太國家為什麼會失敗不否定的練習秋季暢銷
暫不供貨

貝嶺詩選(1980~1995)中英對照(二手書贈品)

商品資料

作者:貝嶺|譯者:梅丹里、威利斯‧巴恩斯通

出版社:貿騰發賣股份有限公司

出版日期:2011-08-01

ISBN/ISSN:9789868561762

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:224

書況:普通

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級

★2011德國法蘭克福國際書展入選書

貝嶺中英雙語詩集,為特立獨行的作者們闢下園地。
〈智利的血流在大街上〉,短短七句詩描繪了智利青年在聖地牙哥街頭列隊前進的身形。焦灼的思緒,燃燒的心情,冷冽的記憶。疲憊、誘惑、廢棄、不朽、忘情。流亡的身形,照見在詩人的文字裡。對時代、對愛情、對意志,流亡成為一種獨來獨往的生活方式。
這位永遠的知識份子反對派,將詩人的浪漫與孤絕鑲嵌在書裡。


作者簡介:

貝嶺

詩人、文學編輯和出版人。他曾創辦並主持《傾向》文學人文雜誌(1993-2000年)的編務。2003年,他在台灣創辦了傾向出版社(傾向工作室)。



譯者簡介:

梅丹里 Denis mair

美國詩人、漢學家。譯有馮友蘭、釋真華的著作。他也翻譯了管管、嚴力、孟浪等人的詩作。他撰寫的「詩意的《易經》」可在www.yijingpoetics.net 上查閱。

威利斯‧巴恩斯通 Willis Barnstone

美國詩人、批評家、文學翻譯家,印第安納大學比較文學與西班牙語系榮譽教授。著有《著迷的詩:從莎芙到波赫士》、

《詩的翻譯:歷史、理論與實務》以及《諾斯底聖經》。曾獲古根漢基金獎(1961),四度獲普利茲詩歌獎提名。

內容簡介