夢迴日本大夫訓練離散的植物讀冊選讀失智哈拉瑞pink藤本樹二戰霸凌者黃土水安倍回憶錄一個投機者的告白不擔憂的後半生股市隱者
暫不供貨

脆弱亦美好,致青春,給自己: 從沉潛到成長、蛻變到堅強,探索生命的36封情書(二手書贈品)

商品資料

作者:亞歷山德羅 .達維尼亞|譯者:鄭百芬

出版社:大好書屋

出版日期:2018-09-05

ISBN/ISSN:9789862487471

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:320

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

暫不供貨
文字字級



★義大利譽為繼保羅·裘唐諾(《質數的孤獨》作者)後的明日之星
★義大利最受愛戴的老師,於TED演講談論「脆弱的藝術」萬人爭相點閱
★首部暢銷百萬小說《白青春,紅戀人》翻拍電影Netflix持續熱映
★已售出法國、西班牙、希臘、中簡等版權,出版後於義大利全國劇場巡迴演出


從生命的探索、成長的叩問到志趣的追尋,
從躁動不安的青春,到成長、沉潛、蛻變的歷練,
飛越生命軸線終能明白,承認自己的渺小,才能發現世界無限寬廣。
脆弱讓我們與眾不同;脆弱,讓我們更堅強。

青春像是一團謎,充滿對生命的疑問與探索。青春更像一團火燄,同時燃燒希望與絕望。我們該如何找尋希望之火?如何不被絕望之火吞噬?走過青春的迷惘狂亂,如何迎向成熟與挫折的歷練?受傷的時候,如何從脆弱幽微之心尋找力量?

亞歷山德羅.達維尼亞是現今活躍於義大利杏壇、文壇、媒體和影劇、戲劇界的新星,也是最受義大利學子愛戴的老師。面對來自青春迷惘的各種提問,他認為詩歌文學正如瓶中信,能夠穿越時空撫慰年少無措的心。亞歷山德羅在十九世紀詩人賈科莫.雷歐帕爾迪的作品中發現了熱情、激勵與力量,詩人命運顛簸卻能將苦痛轉化為絕美詩歌、將挫折化為淬鍊養分,曾想要寫一本《寫給二十世紀年輕人的信》未竟。一百五十年後的今日,亞歷山德羅想像自己與詩人賈科莫互通書信,談論何為脆弱?何為成長?期盼藉由與賈科莫跨時空的心靈對話,帶領讀者體悟生命滋味,面對挫折困頓,明白蛻變與修復的藝術。

那些幸福的、深刻的、持久的情感,去了哪裡呢?

亞歷山德羅首部小說即暢銷百萬冊並翻拍成電影,隨後著作皆引起熱烈迴響。他面對的疑問不僅來自於校園,更收到許多讀者來信交流。「如何擁有夢想?」「如何去愛?」「怎樣才能找到自己的路?」「面對傷痛,如何不屈服?」他看見學生因為追尋短暫的快樂而失去自我,有人為尋求存在感而傷害自己,少年犯因年幼失怙放棄自我鋃鐺入獄,年輕男孩惹事生非只為得到父母關注;卻也有罹患厭食症的少女從他的書獲得平靜,熱愛教學與旅行的癌症教師從他的書中獲得共鳴,坐著輪椅的重病少年不遠千里而來只為聆聽他授課,還有一位年輕男孩寫信告訴他:「看完你的書,我覺得有一簇火苗在我體內燃起!」

生活最美的片刻正是來自黑暗中的光亮,看見脆弱之中蘊含著力量

有沒有方法可以保持長久的幸福?能否透過認真地思索與學習,進而體會並擁有日常的喜悅?亞歷山德羅因為找到了投注熱情的志業而讓生命變得豐富多采,盼望能與更多人分享人生的奧祕。本書透過人生不同的階段,從青春的狂亂到成年的歷練,愛情的傷逝與友情的陪伴支持,對於生命的困境與美好提出深刻誠摯的省思。

生活最美的片刻正是來自黑暗中的光亮,看見脆弱之中蘊含著力量。面對生活中的艱難與痛苦,這本書將會成為一片綠洲,以一種文學的、細膩的、溫暖的方式,慰藉我們憂傷的心靈。

【熱情推薦】
「人稱Prof 2.0的當紅作家亞歷山德羅,新作堪稱為厭世代的救贖,更是當紅暢銷作家與詩人的交換日記,讀完之後我不禁想:青春期的我若有這樣一位老師並肩同行,該有多好?」──楊馥如/旅義作家
「本書讓我們看見脆弱的力量,更讓每個人都能在智者的肩膀上,找到更好的自己。」──宋怡慧/新北市立丹鳳高中圖書館主任

王盛弘/作家
宋怡慧/新北市立丹鳳高中圖書館主任
李貞慧/閱讀推廣者
凌性傑/作家
楊馥如/旅義作家
蔡淇華/作家、高中教師
鍾文音/作家
(依姓氏筆畫排序)

作者簡介:

亞歷山德羅.達維尼亞(Alessandro D’Avenia)

西元1977年5月2日出生於義大利西西里巴勒摩市,擁有古典文學碩士,古代人類學博士及小說與電影創作製作碩士學位。身兼文學教師、作家及劇場編劇多重身分,是現今活躍於義大利杏壇、文壇、媒體和戲劇界的新星。曾獲「普益希神父國際獎」(Premio internazionale Padre Puglisi),肯定其著作及對青年培育的實行與貢獻。

首部小說《白青春,紅戀人》(Bianca Come Il Latte Rossa Come Il Sangue)於2010年在義大利甫出版即轟動文壇,翻拍成電影上映,三年內連續高居義大利暢銷書前十名,破百萬銷售量,逾23國語言翻譯出版。2011年小說《無人知道的事》(Cose Che Nessuno Sa)出版同樣暢銷數年,13國語言翻譯。2014年小說《此非地獄》(Cio Che Inferno Nonè)出版首印逾十萬冊,旋即高佔暢銷書排行榜前二名,並獲2015年義大利蒙德羅文學獎(Premio Mondello)主席特別獎。本書為最新作品,甫出版即登上義大利暢銷書第一名,並在全義大利劇場巡迴演出。

譯者簡介:

鄭百芬

輔仁大學義大利文系畢,兩度於義大利Siena外國人大學進修,曾任外商公司義大利文口筆譯,現為專職譯者。譯有《情色和鳴》、《尋母三千里》、《布魯跟我的約定》、《想像的博物館》。

章節試閱
【脆弱亦美好──生活是為了保護脆弱的美麗】

「我的哲學本質其實是要避免厭世,它的本質甚至是為了要療癒人心。」──《雜思筆記》,1829,1,2

親愛的賈科莫:

一個陽光燦爛的日子,在一片巨大的樹蔭下,一個學生問我,我是為了什麼而活?我一邊回答她:「為了保護脆弱的美麗」,一邊給了她一朵野花──那是一朵小雛菊。

我們生活在一個「只有當你是完美的,才有權稱作擁有生活」的時代。所有的不足,所有缺點,所有的脆弱,看來都是不被允許的。那些對自己撒謊的人,築起完美的盔甲,暫時從犯錯的土地逃走。但,還有另一種方法可以拯...
顯示全部內容
推薦序
【導讀】厭世代的救星──楊馥如

沿著甜美的緩坡,穿過葡萄藤和橄欖樹交錯的良田美地,那天下午,我們倆開車前往義大利中部小山城雷卡納提(Recanati)。初次拜訪,其實是為了一家叫做「雷歐帕爾迪」的葡萄酒莊。雷卡納蒂有個好聽的別名,義大利人稱它為「詩的城市」,因為這裡孕育了十九世紀浪漫主義的代表,靴子國民最景仰、深愛入心的詩人賈科莫.雷歐帕爾迪。

詩人的名字大家也許陌生,但哲學家叔本華覺得他與自己的悲觀主義相互呼應,視之為「靈魂的兄弟」;就文化影響力而言,雷歐帕爾迪與歌德和華滋華斯並肩,是世代義大利人最崇...
顯示全部內容
目錄
【導讀】厭世代的救星──楊馥如
【推薦序】「獨」出青春密藏的訊息──宋怡慧
【譯者序】你找到自己的「心神狂喜」了嗎?──鄭百芬
【前言】幸福是門藝術,不是科學

【輯一】青春與希望的藝術
立於群星之上──尋找你的北極星,點燃熱情
狂喜的瞬間──像戀愛般尋找你的天賦
青春期的兩把火焰──定義真實的自己
與生命的疑問共處──展開尋找答案的旅程
將痛苦淬鍊為美麗──滋養生命的養分
加速生命的節奏──以知識開啟生命之道路
保持童稚之心──想像力讓你邁向世界
理性與感性──掌握心智與感情的平衡點...
顯示全部內容
內容簡介
章節試閱
推薦序
目錄