深入學術倫理的脈絡,
打開中文書寫的肌理,
告訴你怎樣寫才不抄襲。
學術倫理為現代學術書寫之重要規範,歷複雜的演化,當代相關知識體系由歐美國家所主導,與中文學術書寫傳統在接受與適應上不免有所扞格。本書考察中西學術書寫的載體一為表意文字,一為音節文字,其表現形式本即大不相同;更何況在創意思考、語言修辭與文化觀念的差異,前者重集體、傳薪,「述而不作」,後者重個人、創新,追求突破。本書試圖釐清中西方對於抄襲概念之演化,並以實例說明以西方學術倫理用於中文書寫引起的種種爭議,同時,提出以「原義所指」、「創義所指」作為抄襲與否之判準,期能引起學界對此一議題之關注與討論,以促進學術作為公共領域之和諧,彰顯學術研究與創作的本質意義和價值。
作者簡介:
江寶釵
高雄縣鳳山人,國立臺灣師範大學國文系博士,國立中正大學中文系教授,臺灣文學研究所創所(2003)所長。傅爾布萊特基金會美國哈佛大學東亞系訪問學人(2011-2012)。專長於民間文學、現代文學、文學理論。在地方藝文志、文學史的研究方面,著有成績,撰有《嘉義市志》、《嘉義縣志》、《臺灣全志.文化志.文學篇》,以及《臺灣古典詩面面觀》、《白先勇與臺灣文學史的構成》、《傳統性、現代性與殖民性的遘接與調適:連橫文學研究》。研究暇時亦致力田野調查、文學學術交流,亦從事文化創意工作,建構數位典藏資料庫,企劃紀錄片拍攝,涉入地方餐旅產業的行銷與消費的實務,寫作詩歌、散文與評論,獲中山文藝獎、教育部文學創作獎,著有散文集《不只一扇窗》、《你從來不是唯一的一隻羊:我的文字因緣》、詩集《如常》等。
章節試閱
創新、抄襲與學術倫理
有人懷疑,在接受西方教育百年後,五四百年之後,西潮進入中文書寫,影響中文教育與學術型態,改變中文的書寫形式與成果。按理說,應該已經全面完成移植與接受。若是,中文書寫者腦中還懷抱著「知識為公器」、「書寫係柴薪」等觀念嗎?而古人從事文學的手法若「脫胎換骨」、「點鐵成金」、「集句聯詠」等,還需要討論嗎?「未作引注,意在考驗讀者的閱讀、感受能力」、「公道自在人心,自然也不必有正正當當的書評工作」等文人文化,還可能存在嗎?也有人質問,抄襲問題的產生,往往不在於作者學術或創作能力之高下,而是一時疏忽或貪圖方便,只要謹小慎微,絕不抄捷徑,又有什麼值得追究?
以上,對一個筆者投入二十年之久的議題,有這些重大提問,被質疑是否有研究價值,正凸顯就此建立共識最大的困難,也是衍伸出諸多爭議的根源。然而,筆者也在各種發表的場合獲得更多的回饋,說明這個議題非常有研究的必要。
相關論述或創作茲始,述作者為自己的興趣而行動,追求、累積創作、學問與知識,去發現新事物,探索今人所不知道的內容,並建立正面的、積極的成果,以原創性持續裨益社會進步,這樣的做法似乎不必然與他人相關。弔詭的是,所有述作,從語言到創意,站在前人的基礎上,它被賦予使命,它被公共化了。不只是個人的投入而已,它還與一個社群彼此利益相刃相靡。學術變成一種產業,有了知識產權,就必須定義一些規範,而我們特別要注意的是,所謂學術規範、倫理,不只要求表達、思想,事實上,更要求述作者的「誠正」。何以然?述作的行為經常是在隱密的情境中進行的,其中所涉獵的思想、使用的材料、修辭的語言,即便是檢索系統大為發展的今日,仍然存在著不盡可以完全被溯及的源頭,如果述作者不能一稟誠正的態度予以揭示,或甚至有意造假,浪得虛名或不當利益,是很有可能成功的。我們處身當代知識生產的脈絡,在獎勵卓越的前提下,學術原創的理想性被極端的利益化了,個人的熱情與理想性被極度降低了,它反倒與個人的金錢、事業、升等、聲譽、地位等斬獲息息相關。這也就是「明知故犯」案例發生之由。若是,社群的信賴無法持守,知識生產難以因累積而進步。易言之,述作社群中的人際關係,實際上存在著某種自然衍生的競爭。
在趨於惡化的競爭態勢下,以公平為基礎的學術倫理日趨重要。為維護論述或創作的合理性,必須建立一些客觀的準則,共同遵循。尤其海峽兩岸學界倡議多元升等以後,對創作要求的創新不亞於論述,兩者都必須以原創性為前提。因而確立抄襲的定義,非一己的原創性則被規範要作適當的說明,並對說明的引注作一定規範,對作者有所保障,成為最核心的問題。而未能做到適當說明被視為是剽竊、抄襲者,則予以懲罰也是必要的策略。
由於導致學術倫理的核心問題即是對別人的抄襲,筆者遂以中文書寫的創襲為討論重點,若是,主題是否應限定在抄襲上?實則,學術倫理較諸抄襲,它還牽涉到道德、舉報、判斷、懲罰,本書期能建構一個更具體有效的中文學術倫理規範,一個認定什麼是抄襲的根據,期望在任何因書寫抄襲涉及學術倫理爭議時,能有清楚的判準,獲得公平的對待,是以主題以抄襲為核心,卻不適於被限定在抄襲上,詳第一章。
學術倫理所建立的道德「準則」,雖然有一定不變的基礎,但亦涉及人與人的利益,有其本質上的複雜。書寫傳統與時變衍、與境同遷的性質,以故,它不僅涉及不同文化語境下產生的參差認知,也因不同的領域、學科有所不同的要求,中文書寫傳統不同於西方,使用的卻是西方的學術倫理的知識建構。中西書寫由於語言與文化的巨大差異,其學術倫理之規範應有所不同,以西方強用於中文書寫傳統,有其不宜。
學者即使理解「抄襲」是一不得發生的行為,他們對於何謂或何為「抄襲」的概念與行為仍然充滿疑惑。當代的學術倫理規範趨於嚴格,看起來並不嚴重,卻常常導致不堪設想的後果,爭議事件層出不窮,因而本書以比較文學的觀點出發,就中文書寫傳統的追本溯源,鄭重提出以西方知識傳統發展出來的學術倫理框限中文書寫的不適性,以及如何重新思考中文以及中國文化傳統裡的書寫問題,在與當代學術倫理的磨合過程中,有無可能隨之調適,有其迫切性。
中文書寫之創襲概念暨其與學術倫理的關係
抄襲為一譯入的概念,今日中文書寫倫理中對於抄襲、剽竊的規範是從西方文化的脈絡中移植過來的。
儘管古中國並不是完全沒有抄襲的概念,也不是從不指摘抄襲,然而,此一抄襲與當代抄襲在義界與性質上都相去甚遠。中國傳統所說的抄襲,指向科舉時文之不能會通、創作傳統的因襲無新意、集注之堆鑿無新解。同時,它也從未就書寫倫理的角度去完成一個與當代符節相合的規範性建構。我們要認清,現代學術倫理中的「抄襲」意義,首先,必須體認一個社群的存在,不只要明訂對抄襲的懲禁,也要有具體的規範說明。過去,中國並未有學術社群為了要求學術資源而禁止抄襲的狀態,也未有在這個社群的研究教學活動中訂定規範,確立引注形式,如有不符即予以懲罰的主張。相反的,傳統文人社群可以透過唱和、應答抄撮彼此的述作作品,以怡情遣興為目的進行交流,完全無需說明,更不會因為未適當引注而受到學術地位上的懲罰。由此可知,兩者在社群、共同規範、引注形式與懲罰等意含上大相逕庭。其次,plagiarism 一詞是隨著資本主義的發展而來的版權利益問題,在中國,一直要到清末,才有法令禁止傳抄,要到民初,才有對於翻印傳抄的罰則。可見雖然在宋明之際具有資本主義的雛形,但是對於知識,還是保有公共財的概念:每個中國古代學者的投入,不管以哪一種形式,都是對此一文化傳統的繼承與發揚。正是因為這些不同的理解與學術觀,當代許多抄襲的發生、評斷,無數的扞格、矛盾與衝突,便因茲而產生了。
辨章抄襲在中國與西方書寫傳統的發展與差異,而這個對抄襲的認定將會遭遇哪些文化層面的問題。為了達到這個目的,本書緒論與一、二章溯源,分析中國文化傳統對知識述/作生產的種種觀點和書寫與西方的差異是非常嚴重的。語言作為思維的工具,中西語言之差異如此巨大,由之產生的文化、學術、思想與世界觀必定有所衝突。
就消極面而言,中文在使用上,語法較為靈活,語序較容易更動,即便使用不同語序的文本,依舊可能屬於抄襲;就積極面而言,不同的文字組織之間究竟是一種抄襲或是一種創作,不應以字數相同的比例作為標準,正如「奪胎換骨」所創造出來的新義,我們無法將之視為抄襲,反而是一種創作。
每一個書寫傳統都會有其應如何書寫的規範,這便是書寫倫理。中文書寫有其倫理內涵,卻並未完成一個規範性的建構。就傳統文化而言,以經學為主的中國學術,特別在經典的詮釋與述作上,向來以傳承為主,即便有所識見,亦被視為傳承的一部分。因此當代中文書寫對於抄襲與傳承之間的分際備感猶疑。對古代中國文人而言,學術是一種「著述」而非創作,重點在傳薪而非原創性,更不用說常識、年譜、小傳、翻譯、賞析、文獻等公共知識與作者權、著作權之間界限模糊的問題。這些本應有所傳承的知識,不宜受到現代學術的抄襲定義所局限,而如何能站在文化傳統的認識上,區界其創襲的程度,而又不違背當代書寫倫理規範,這就是中文書寫的學術倫理規範應如何建構的方向。「知識為公器」、「書寫係柴薪」的觀念,始終是華人文化價值與學術型態,而以「奪胎換骨」、「點鐵成金」與「集句聯詠」為手法創作的文學作品仍是學習者閱讀與養成的對象。
書寫與文化理念的傳承不排除有集體潛意識,在以集體為價值、對於文化擁有強大的保存與繼承的思維下,本書所述不僅多數人身在其中而不能覺知其存在,或其存在的形態,即便他是中文學圈的相關研究者亦然。華人對抄襲、學術倫理、著作權等內涵、原則時有誤會的事件與現象,實際上一再發生。可以確認的是,無論是在學術倫理或是著作權法中,原創性為「抄襲」與否的唯一標準。只是原創性本身不易定義,在學術倫理中,原創性主要牽涉到表達與思想;在著作權法中,原創性僅屬於表達的範疇。
創新、抄襲與學術倫理
有人懷疑,在接受西方教育百年後,五四百年之後,西潮進入中文書寫,影響中文教育與學術型態,改變中文的書寫形式與成果。按理說,應該已經全面完成移植與接受。若是,中文書寫者腦中還懷抱著「知識為公器」、「書寫係柴薪」等觀念嗎?而古人從事文學的手法若「脫胎換骨」、「點鐵成金」、「集句聯詠」等,還需要討論嗎?「未作引注,意在考驗讀者的閱讀、感受能力」、「公道自在人心,自然也不必有正正當當的書評工作」等文人文化,還可能存在嗎?也有人質問,抄襲問題的產生,往往不在於作者學術或創作能力之高下...
作者序
「抄襲」、「學術倫理」是學界耳熟能詳的語彙,許多人以為,他們了解其意,實則不然。人們對於皆由英文譯入的這兩個語彙似解而不解,正是本書所以撰作的原因。而撰作過程歷時如此之久,波折若是之多,教人深深感到學術之至難。
在著手進入中文書寫學術倫理的相關研究時,我對這個議題毫無所悉;等到我進入這個議題時,文獻的匱乏更進一步教我意識到其困難的存在,絕對不比一般。等到進入其堂奧,才發現它的領域跨度如此之大,遽生無限徬徨。然而,愈是遭遇困難,愈應趨前挑戰,而不是退縮,忝為學者,這或許是必須具備的勇氣。
為了對本議題有基礎的了解,我在當時的國科會人文學研究中心前、後兩位主任:臺灣大學哲學系林正弘教授、外文系黃宣範教授的支持下,邀請我的大學同事羅林教授,一起在2007年向中心申請了一個跨學門的研究計畫,內容包括講座、工作坊與文獻蒐集,並將研究成果建置網站典藏,俾便興趣者參考。這是海峽兩岸第一個以學術倫理為主題的研究與資料庫。邀請學者名單如後:
林正弘(臺灣大學哲學系教授,東吳大學榮譽退休教授)
柯慶明(臺灣大學中文系教授)
顏崑陽(東華大學榮譽退休教授,輔仁大學講座教授)
李奭學(中央研究院文哲所研究員)
洪裕宏(陽明交通大學心哲研究所榮譽教授)
陳弱水(臺灣大學歷史系特聘教授,曾任科技部歷史學門召集人)
吳密察(臺灣大學歷史系教授,曾任國史館館長,現任國立故宮博物院院長)
李豐楙(中研院文哲所兼任研究員,曾任科技部中文學門召集人)
竺家寧(政治大學中文系退休教授)
謝大寧(中正大學退休教授,佛光大學中文系教授)
林安梧(臺灣師範大學退休教授,慈濟大學宗教與人文研究所教授)
鍾榮富(高雄師範大學教授,南臺大學應用外語系講座教授)
須文蔚(臺灣師範大學國文系教授)
廖美玉(成功大學、逢甲大學中文系退休教授,曾任科技部中文學門召集人)
如果說,有關中文書寫學術倫理較切要的基礎知識,是與前述這些學者的討論開始建立的,一點也不為過。
這個研究成果的第一篇論文,發表於2012年澳門大學國際學術研討會,現場就引起熱烈的討論,隨後接到三個一級期刊的邀稿函,可以說備受矚目。其中的一個期刊,即田衛平先生所主持的《上海學術月刊》。衛平先生轉職主編澳門大學的《南國學術》後,非常神奇的,始終沒有忘記這篇論文,他跟我說,他被我投入研究的態度感動了。2020、2021年的《南國學術》連續刊登相關的兩篇論文,修改後分別是本書的緒論和第三章。本書的第二章曾獲柯慶明老師指導,先於老師的壽頤學術研討會中發表,再修改後,我自己另囑出版社邀審,再作修改;這次收入專書之中,又依審查意見做了大幅的修改。第四章發表於《東吳大學中文系學報》。每獲審查意見時,我都開一個小型會議討論是否修改,如何修改。另,為了讓我自己更能熟悉內容,掌握脈絡,自2015年開始,我也做了數十場的演講。
不管是邀集人文學門不同領域的學者辦理工作坊,在網路上徵集相關意見,四處講座,投稿研討會、期刊、專書論文,都只有一個目的:如何使我將原本陌生的知識內化為自身的知識,俾便對本議題的思考能夠周延,乃至趨於完備,才能放心再做摛論與出版。
本書摛論之始,先立綱領,建構章節;接著,以期刊論文的形式投稿;最後,集結成書,再做一次首尾貫聯,去其複重。終於完稿,我投稿出版社。三個月過去,出版社編輯來函說,已徵詢五位專家而無一意願審查者,以「抱歉」退案。再尋另一家出版社,先後也徵詢了若干學者,據云也有婉拒者;還好,出版社不屈不撓,終於問到同意審查的審查人。與此同時,我自己想著要更嚴謹一些,在告知該出版社之後,又把這本書送了另一處的專書審查。這兩處的投稿審查並無一稿二投的問題,若皆通過,可擇一處出版。
六個月後,兩方的審查回來了,一方獲兩個極力推薦,另一方則是三審中一審支持,一審較保守,一審不推薦,結果為未獲通過。
在我這個年紀,沒有通過比通過更值得檢討,當然要虛心留下紀錄,好好思考,再一次印證這本書涉及的問題的複雜程度有多高。
我個人完全支持審查制。學術社群透過盲審彼此切磋交流,被審查的作品可以從審查意見中獲知自己的盲點,進行修訂。這是為什麼本書會煞費周章,每一章都積極向學界求教。書中的四章,一一在研討會宣讀過,也投稿期刊審查,做過了多到難以計數的修改,最後也送給不同的出版社或研究機構進行審查,蒐集可供修改的專家意見。其中若干屬困難的辯證,幸運的都已經解決,並獲順利發表。在歷經這麼多審查與修訂的過程後,同一本書,竟然還會得到完全相反的結論,論者以為「人文學比較主觀」,洵非虛言。
我無意間與王榮文先生談及此書,沒想到他讀了目錄與序言後,立刻跟我說,遠流出版公司應該做這件事。不只是,榮文先生的聲望與遠流出版公司的規模都教我與原出版社認為這本書應該就在這裡面世了;更因為,嘉義國立大學學者的重要知識生產要由嘉義人主持的出版社出版了,這件事絕對是有意義的。田野裡的歌謠傳誦著:「嘉義出篡兄」,這是說,嘉義生產流氓呢!在這個充滿了反變傳奇的地方,出版家與學者聯手出版一本與「書寫正義」相關的書,這也真可以納入我個人生命中的奇遇之一。
絕非敝帚自珍,我個人以為這是一本回眸文化傳統的知識創新之書,給予至高評價,這不只是對我個人二十年來的努力不懈,對許多學者致敬,他們不僅參與此一議題、也多方霑溉我個人學術;同時,也是對被本文作為案例徵引的所有學者致謝,學術是一社群集體的共作事業。由於學術倫理被污名化,在此,我也要特別說明,被徵引並不表示內容有問題。而因為各種緣由而被視為成立的抄襲案例,也只是單一事件,應個別審視,不宜過度延伸。
回顧這本書奮鬥的過程裡,羅林教授居功厥偉。而林正弘、黃宣範、顏崑陽幾位師長,更是我學術生涯中的貴人。參與座談會的赫赫諸公,我要特別再次致謝外,我也要向協助我這個研究的幾位年輕學人致意。這麼多年後,他們已是卓然有成的學者,如陳國偉、許劍橋、李知灝博士,有的則在邁向卓越的過程,如莊川輝、張日郡、梁鈞筌、謝崇耀、蔡翔任博士、黃千珊博士候選人。又,如前所述,本書在出版的過程裡,研討會、學報、專書論文、專書外審,蒐集了三十餘個審查意見,十分寶貴,謹在此申謝。
本書因審查意見而做出的修改委實太多,無法在此逐一說明,因其性質,另於各章標注,也有部分在結論中有所回應,此地不贅。在此,特別僅就感到需要回應的部分,略做說明。專書有一審一方面稱揚本書徵引閎富,讚譽筆者的學術能力,另一方面卻認為書中的論述會以簡化的方式,得出具有普遍性的結論,如論及國民國家的興起,僅化約地從資本主義、印刷術與方言中,進行結論式的說明。又如,論述「述作」分合,從東周起,轉入魏晉,成於宋代的處理等等,然而,對於這些筆者提出的文獻與論證,卻沒有看到任何分析。實際上,一個有關書寫傳統的研究對象並不是單一文本,使用的不是演繹法,而是歸納法,它有其要邁往的目的地,儘管路上繁花盛景開遍,也只能摘取有助於推進本研究者使用,若是遇到典故、地方語、民族國家、浪漫主義等等,論者多矣,如果都要逐一詳述,不只越走越往歧路,曠日廢時,不知何時可了?只怕終至愈走離終點愈遠。這是研究方法的常識,其疏漏難免,卻是必要之「惡」。
又有一審謂〈鐵馬杜鵑花〉一文為個人抒情的散文體,應改以冷靜說理的方式呈現。惟此文記敘筆者與柯慶明老師於學術倫理此一議題持續多年的討論,以及所以投入鑽研之由,實難以割棄。然而,確如審查人所見,其非學術性亦十分顯著。在與編輯討論後,乃改移置到書末,繫為「跋」。另有審查人認為本書既因筆者所經歷的某事而起,即應詳述某事,使閱者理解。惟本書雖因某事而起,從未因某事而成案,且本書的投入與生產早已大大超越其事由。若有對本案興趣者,未來將可以參考筆者另一編著:「一位女性學者與學審意見的理性對話」,以供判斷該事件始末是非。
學術,我想再次強調,它確是一個浩大的社群協力工程,有幸以此書作見證,期待它在這個時代位置反思中文書寫創襲傳統與學術倫理,已達到可能達致的真善美。
這是一把了解中文書寫學術倫理的鑰匙,可也是一本生命之書。如書扉所繫,此書敬獻予柯慶明老師,老師一路的陪伴與鼓勵,使我得以一反向來畏縮的個性,在一路荊棘的創痛中,向前邁進。不敢說終底於成,但,總算有一個說清楚、講明白的交代。
「抄襲」、「學術倫理」是學界耳熟能詳的語彙,許多人以為,他們了解其意,實則不然。人們對於皆由英文譯入的這兩個語彙似解而不解,正是本書所以撰作的原因。而撰作過程歷時如此之久,波折若是之多,教人深深感到學術之至難。
在著手進入中文書寫學術倫理的相關研究時,我對這個議題毫無所悉;等到我進入這個議題時,文獻的匱乏更進一步教我意識到其困難的存在,絕對不比一般。等到進入其堂奧,才發現它的領域跨度如此之大,遽生無限徬徨。然而,愈是遭遇困難,愈應趨前挑戰,而不是退縮,忝為學者,這或許是必須具備的勇氣。
為了對本...
目錄
序
緒論
一、定義與範疇
二、學術倫理中抄襲的本義與轉譯
(一)抄襲的本義
(二)抄襲的轉譯
三、學術倫理與中文書寫傳統
四、抄襲的規範化
五、本書結構安排
第一章 中文述作中創襲觀念的特殊性
前言
一、創襲觀念的今昔異變
(一)口頭傳統到採錄纂編
(二)誦習摹寫到博雅教育
(三)沿襲、改寫到創作
二、創襲觀念在中國的階段性發展
(一)春秋戰國
(二)魏晉南北朝
(三)兩宋時代
三、創襲觀念與中國知識體系的思維建構
小結
第二章述學體書寫的形態與規範
前言
一、言說與經典詮釋
二、描述與生平傳記
三、注解、闡述與鑒賞評析
小結
第三章 作學體書寫倫理的轉折與形構
前言
一、知識出版需求下的祖述沿襲
二、檃括、類應形態的述作踐履
三、沿襲、檃括取得詩法的正當性
(一)點鐵成金與奪胎換骨
(二)仿擬、和陶與集句
四、話語的遊戲精神與規範詩學
小結
第四章 文學史述論的創襲爭議
——從日治時期楊雲萍對黃得時的指訛說起
前言
一、漿糊、剪刀嗎?
——楊雲萍對〈臺灣文學史序說〉的創襲評析
二、生平小傳與年譜敘事的創襲與書寫倫理
三、客觀性、普遍性詮釋觀點的創襲區辨
小結
第五章 現當代幾個中文學術倫理案例評析
前言
一、學術書寫之創襲舉隅分析
二、創作書寫之創襲舉隅分析
小結
結論
一、創新、抄襲與學術倫理
二、中文書寫之創襲概念暨其與學術倫理的關係
三、什麼是可作為中文書寫創襲判斷的準據?
四、應該如何合宜引注?
五、學術倫理建構有待於典範轉移
跋鐵馬杜鵑花
附錄科技部學術倫理案件處理及審議要點
參考書目
序
緒論
一、定義與範疇
二、學術倫理中抄襲的本義與轉譯
(一)抄襲的本義
(二)抄襲的轉譯
三、學術倫理與中文書寫傳統
四、抄襲的規範化
五、本書結構安排
第一章 中文述作中創襲觀念的特殊性
前言
一、創襲觀念的今昔異變
(一)口頭傳統到採錄纂編
(二)誦習摹寫到博雅教育
(三)沿襲、改寫到創作
二、創襲觀念在中國的階段性發展
(一)春秋戰國
(二)魏晉南北朝
(三)兩宋時代
三、創襲觀念與中國知識體系的思維建構
小結
第二章述學體書寫的形態與規範
前言
一、言說與經典詮釋
二、描述與生平傳記...