上位思維中年哲學大谷翔平劉伯樂離散的植物失智哈拉瑞讀冊選讀大夫訓練霸凌者pink藤本樹黃土水二戰八旗全書系66折起股市隱者
放入購物車

CNN主播教你 老外最常用的 英文慣用語(二手書贈品)

商品資料

出版社:希伯崙股份有限公司

出版日期:2013-10-24

ISBN/ISSN:9789865776183

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:352

書況:良好

備註:有附件

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

本書特色
1. 從CNN新聞學習最道地的英語:
從近年CNN新聞的實際範例中學習各個慣用語的使用情境與正確用法。讀者可搭配電腦互動光碟觀賞CNN新聞片段,培養真實的英語語感。

2. 精闢解析、延伸說明,學習更有效率:
書中超過三百個慣用語均搭配解說、例句,並適時補充延伸學習或相關詞彙,如同義詞、反義詞及相關用法等,幫助讀者統整學習。

3. 全書依慣用語的特性分為四大類,方便讀者學習:
道地口語
老外經常掛嘴邊,學會了英語才道地。
例如
what’s cooking?不是問「在煮什麼?」,而是在問「你好嗎?/發生了什麼事?」。
catch on在口語中常用來表示事物「流行起來;蔚為風潮」

典故諺語
告訴你慣用語的典故來源,讓學習者更有印象、學了就不容易忘。
例如
Holy Grail 是中世紀傳說中耶穌在最後晚餐中用的聖杯,具有可使人重生的神奇魔力,騎士紛紛追尋這只杯子,因此holy grail 遂指「渴望得到或努力追尋的東西、目標或理想」。

引申譬喻
以字面延伸聯想,具備引申義或比喻等言外之意。
例如
break bread字面上是「掰開麵包」,引申為「與人一同用餐」。
back against the wall字面意義「背靠著牆壁」則用來比喻「陷入絕境」。

俚語/慣用語
很多俚語用法不說可能很難從字面上看出其含意。
例如
說某人是turkey「火雞」原來是在罵人「不中用;很討厭」。
cough sth. up「把某物咳出來」在俚語中是指「勉強說出(某事)或交出(某物)」。

目錄
Unit 1 道地口語
Unit 2 典故諺語
Unit 3 引申譬喻
Unit 4 俚語/慣用語

內容簡介
目錄