適讀年齡/10歲以上小燕子為了貪戀一根蘆葦而從南飛的友伴中落單,飛過城裡,正好歇在快樂王子雕像下。王子是一個雕像,看到人間疾苦,於心不忍,卻動彈不得,只好請小燕子幫忙,將他一身寶貴的東西都送給了需要的人。小燕子剛開始還有點勉強,但最後他了解王子為什麼要這樣做,也愛上了如此無私而聖潔的品格,終於無怨無悔的陪著王子鞠躬盡瘁……。《快樂王子》是英國作家王爾德最感人肺腑的經典之作。楊志成用柔和的粉彩,感性的詮釋出小燕子如何在付出和給予的行動中體驗到愛的真諦……。
作者簡介:
【作者介紹】王爾德(OscarWilde)十九世紀著名詩人、作家、劇作家。生於愛爾蘭都柏林,父親是外科醫生,母親是詩人。王爾德寫的童話,文字極為巧妙,故事中有著豐富的想像、深刻的哲學。快樂王子是王爾德在1888年出版《快樂王子及其他故事》中的一篇故事,他認為他的童話創作是「為藝術而藝術」的唯美主義。他在故事中發展了辭彙的、修辭的、音韻的美學,更有倫理道德中崇高的真善美,此外,主題也反擊了現實生活。【繪者介紹】楊志成(EdYoung)多次榮獲美國凱迪克獎(CaldecottAward)。生於中國天津市,在香港完成高中學業,隨即遠赴美國,就讀於伊利諾州立大學建築系,三年之後轉唸洛杉磯藝術學校,迄今已完成七十餘本童書插畫創作,作品被譯為多國語言,在美國及世界各地受到極高評價。其各類童書作品中,尤以多元文化圖畫書最為人所推崇。目前定居於紐約北方風光靈秀的海思汀小鎮。
譯者簡介:
徐世棠天津人,1938年出生於重慶,1997年在英國倫敦心臟病發過世。徐先生八歲聽到快樂王子的故事,感動至深,一生以故事中悲天憫人的情懷作為待人處世的標竿,五十年後決定將它譯成中文,字字句句均出自內心。徐先生畢業於輔仁大學,並取得美國伊利諾大學英語教學碩士學位,才華洋溢,詩詞琴藝無所不通。以他在中英文方面的造詣及對音樂的素養,使得其譯文成為獨特絕響。