心靈工坊全書系神奇柑仔店18絕望者之歌假仙女蔡康永韓江長期買進郝明義川普國之荒原宮部美幸周思齊周品均子彈與玫瑰XXL美國職籃國家為什麼會失敗孫太
放入購物車

黑桃皇后與貝爾金小說集:普希金經典小說新譯(二手書贈品)

商品資料

作者:亞歷山大‧普希金|譯者:鄭琦諭、盛佑

出版社:櫻桃園出版社

出版日期:2023-05-31

ISBN/ISSN:9789869714389

語言:繁體中文

裝訂方式:平裝

頁數:272

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

本書精選新譯普希金最主要的中短篇小說,這些創作於一八三○年代的佳作,為俄羅斯小說體裁創作奠定了優異傳統,影響後輩果戈里、屠格涅夫、杜斯妥也夫斯基、托爾斯泰、契訶夫等。〈黑桃皇后〉是普希金最知名的小說,被改編成歌劇、戲劇、電影等作品流傳全世界。《貝爾金小說集》由五篇精巧的短篇小說組成:〈射擊〉、〈暴風雪〉、〈棺材匠〉、〈驛站長〉、〈村姑大小姐〉。這些取材多樣的小說隱約有一個共通點,彷彿要告訴我們如何面對自己的人生機遇──〈黑桃皇后〉的格爾曼經不起貪欲驅使而不擇手段盜取巨大財富的祕密;〈射擊〉的希利維歐一生受虛榮心擺布只想復仇贏回自尊;〈暴風雪〉的瑪麗亞在命運捉弄下勇於實現婚姻自主;〈棺材匠〉因職業被嘲笑而逞口舌之快想找回尊嚴卻尋來靈異鬼怪的駭人遭遇;〈驛站長〉的女兒杜妮雅被旅客誘拐後內心掙扎在安逸的城市生活與窮困的鄉下老父親之間;〈村姑大小姐〉機巧運用雙重身分去追求自己期待的終身大事。
普希金在這些故事裡探究俄羅斯民族性,面對人生機遇,該安於宿命或自主追尋?並同時展示現實社會的人道關懷,揭露人性心理的雙重性格。作者大半生面對威權壓迫,生活戰戰兢兢,然而他卻始終以豁達樂觀的心態面對人生,這些特質也貫穿在這些作品中。
普希金的小說創作以生活化的語言、多元的人物視角、戲劇化的轉折,觸探深刻的人性主題,筆觸機智幽默,為任一時空下的讀者提供了認識俄羅斯文化的最佳讀本。

作者簡介:

普希金(A. S. Pushkin, 1799-1837),詩人、小說家、劇作家,俄羅斯現代語言文學的奠基者。出身俄羅斯貴族,母親為彼得大帝的黑奴臣子漢尼拔的後代,自幼學習法語、閱讀歐洲文學,並沉浸在奶媽講述的俄羅斯民間故事和傳統文化中成長。普希金在這歐洲與俄羅斯文化的碰撞交融中,涵養了未來文學創作的豐富題材。

身處俄羅斯帝國的專制時期,普希金不畏政權的打壓,以創作歌頌自由,挖掘歷史中的叛逆底層心聲,關注現實中的邊緣小人物,力圖在喧囂的時代中尋求一個生活的和音。

普希金站在十九世紀俄羅斯詩歌黃金時期的巔峰,同時開啟了俄羅斯小說創作的大時代,將文學的浪漫主義風潮過渡至現實主義;他在作品中揉合歐洲與俄羅斯文化進而發展出獨樹一幟的風格,推動了俄羅斯文學的突飛猛進,甚至影響到音樂、繪畫等藝術領域的革新,留給後世的藝術創作者莫大的啟發。

譯者簡介:

鄭琦諭

國立莫斯科大學語言文學系碩士班畢,喜歡俄文、文學和文化。

盛佑

畢業於國立政治大學,多年前曾經旅居俄國,見證俄國歷經一九九○年代的衰退,在邁入二十一世紀後重新崛起。愛吃沾了酸奶的俄式餃子,認為一盤熱騰騰的俄式餃子是下雪天喝伏特加的最佳選擇。對於莫斯科市中心的歷史建築情有獨鍾,特別喜歡循著俄國大詩人普希金曾經停留駐足之處,來一趟市區探索之旅。曾任職於媒體出版界多年,目前是業餘文史工作者。

章節試閱
小說摘文(約2300字)

黑桃皇后

黑桃皇后表示暗藏凶兆。

──最新的占卜書

1

陰雨之日

他們時常聚首;

神啊,請寬恕他們!──

賭注從五十加倍到一百,

有時贏錢,

就以粉筆勾銷賭債。

如此,在陰雨之日,

他們幹著這些勾當。

有一次,我們在近衛騎兵軍官納盧莫夫那裡玩牌。長長的冬夜悄然而過;清晨四點我們才就座吃晚餐。那些贏了錢的人吃得很香,而其他人則失落地坐在自己空空的碗盤前面。不過香檳一上,對話活絡了起來,所有人都加入其中。

「你玩得怎樣,蘇林?」主人問。

「像往常一樣輸了。必須承認,我很倒楣:每次賭都下小注...
顯示全部內容
推薦序
普希金是一個特殊現象,也許是俄羅斯精神的唯一現象……他的俄羅斯天性、俄羅斯心靈、俄羅斯語言、俄羅斯性格,就像景色映在凸透鏡上那般,映得如此純淨,如此澄澈美好。

──果戈里

他(普希金)詩作的本質和所有的特色,都與我們民族的本質特色相互契合。除了他文字所散發的英勇的美、力量與明亮,那直率的真實、沒有謊言和空泛詞藻、質樸,那坦率真誠的種種感受──普希金作品中所有美好俄羅斯人的所有這些美好特質,不只震撼了我們和他的同胞,更震撼了那些可以讀到他作品的外國人。

──屠格涅夫

你(普希金)就像是初戀,俄羅斯的...
顯示全部內容
作者序
文學導讀

普希金的小說藝術

文/政治大學斯拉夫語文系副教授 鄢定嘉

在俄國,普希金是一個神話。

神話源起於一八八〇年莫斯科普希金雕像落成,當時屠格涅夫與杜斯妥也夫斯基發表演說,推崇普希金在俄國文化的地位。二十世紀俄國文學一分為二,無論意識形態遭到控管的蘇聯文壇,或者去國離鄉的流亡文學界,無不以普希金為凝聚他們的力量。二〇一〇年由聯合國宣布每年六月六日(編按:普希金的生日)為世界俄語日 ,隔年俄國政府將這一天訂為國定假日,只要有俄國人的地方,就必然有以普希金為名的各項活動。

儘管「製造普希金」的流程是一種意...
顯示全部內容
目錄
目次:
黑桃皇后  譯/鄭琦諭
貝爾金小說集  譯/盛佑
 出版者言
 射擊
 暴風雪
 棺材匠
 驛站長
 村姑大小姐
 【文學導讀】  普希金的小說藝術  文/鄢定嘉
 【跨界導讀】  普希金與俄國歌劇傳統  文/王寶祥
 【編後記】  文/丘光
 【普希金年表】  編/丘光
內容簡介
章節試閱
推薦序
作者序
目錄