《地心探險記》(Voyage au centre de la Terre)講的是探險家李登布洛克教授、侄子阿克賽和嚮導漢恩斯按照前人的指引,在地底經過整整三個月的艱辛跋涉,進行科學探險的故事,書中凡爾納將自己掌握的知識巧妙地穿插在小說的情節及對人物的刻畫上,在向讀者描述一個神奇的地下世界同時,展示了曲折生動、饒有趣味的情節,是結合了神秘探險之旅的緊張和豐富的科學知識傑作,出版至今經過了一百多年,仍然是充滿無限的新鮮感,也許住在地球上的我們,對地心世界充滿神秘的好奇心是永無休止的吧!
作者簡介:
儒勒•凡爾納(Jules Gabriel Verne,1828.2.8~1905.3.24),法國小說家、劇作家、詩人,現代科幻小說的重要開創者之一,以其大量著作和突出貢獻,被譽為「科幻小說之父」,《地心探險記》可說是他最得意的作品之一,由於凡爾納宛如魔術師般的天才文筆,而能讓讀者被地下的幻想世界所吸引,不過他的幻想並沒有超自然玄妙的事物登場,而「所謂的自然驚異,就是即使是再不可思議的現象,也能以物理理論來說明!」這也就是凡爾納所堅持的信念。
章節試閱
李登布洛克叔叔
一八六三年五月二十四日,正逢星期天。我叔叔李登布洛克教授突然急急忙忙地跑回到科尼斯大街十九號的家,這是座落在漢堡一條最古老的大街上的住房。我們家的女佣瑪爾莎,心裡一定會想她飯做遲了,因為飯菜在鍋裡才剛滋滋作響。
「沒問題,」我自言自語:「要是叔叔覺得餓了,準會大聲嚷嚷的,他一向都是個最耐不住性子的人。」
「可是,李登布洛克教授已到家了。」可憐的瑪爾莎把飯廳的門掀開一條縫,驚慌失措地喊道。
「沒錯,瑪爾莎,可不用擔心午飯沒燒好,現在還不到兩點,聖密切教堂一點半的鐘才敲過呢!」
「那麼李登布洛克教授,今天怎麼這麼早就回來了?」
「也許他自己會告訴我們原因的。」
「他來啦,我得走開了,阿克賽先生,你替我向他解釋一下吧!」
瑪爾莎跑回她的廚房繼續做飯去了。
只剩下我一個人。我轉念一想,向一位壞脾氣的老教授解釋東、解釋西,這種事決不是我這種性子馬虎的人能勝任的。我還是老老實實回我的小閣樓去吧。就在這時,外面的大門吱嗄響了一下被推開了。接著便是沉重的腳步踏在樓梯上的聲音。這屋子的主人像一陣風似的穿過了飯廳,直衝進他的工作室。
他一路走,隨手將他的圓頭手杖丟到屋角;將禮帽扔到桌上,跟著便對著侄子
―─我,下達了命令:
「阿克賽,馬上跟我來!」
我還來不及反應,教授就又心急火燎地衝我大叫:
「怎麼?你還不快點過來?」
我這就衝進了我這位「嚴師」的工作室。
我得承認李登布洛克並不壞。可是除非世界上發生什麼奇跡,不然他一輩子都是個古怪到無可救藥的傢伙。
他是約漢奈姆學院的教授,執教礦物學。講課的時候,他總要發一兩次脾氣。他從來不關心他的學生們是否按時來上課,是否專心聽課,學習上是否取得成效,這些都跟他毫不相干。用一位德國哲學家的話來說:他是憑「主觀」來講課的,也就是說他的課是專為他自己而不是為別人講的。他是一個自私的學者。一般情況下學者通常被比喻為科學的源泉,然而你卻指望會從他身上打到什麼甘泉。一句話,他是個吝嗇鬼。像他這樣的教授在德國倒也有幾個。
糟糕的是,我這位叔叔說話不太靈光。他在公開場合跟人閒談並不比在家中好到哪裡去。一個專門要講課的人有此一缺點,真令人惋惜。確實,在學院講課時,這位教授常常忽然打住,同一個倔頭倔腦的名詞作鬥爭,而這個怪詞兒自我膨脹,終於以一種不太科學的罵人粗話的形式脫口而出。然後就是教授的一陣火冒三丈。
如今在礦物學裡有不少半希臘文、半拉丁文的古怪術語,它們讀起來非常饒舌。連詩人念起來也要磨掉好幾層嘴皮。我這樣說並非是在反對這門科學―─甚至完全沒這個意思。
可是,事實上就是最最靈巧的舌頭碰到什麼「菱形六面結晶體」、「松香瀝青化石」、「得蘭利特」、「番加希特」、「輝鉬礦」、「錳鎢酸鹽」、「鋯鈦酸鹽」也會轉不過彎來的。
我叔叔這個無藥可救卻可以原諒的毛病,在他所在的城市裡是眾所周知的。實在很不公平,他們常常以此為笑柄。有些學生甚至一俟他又對著某種名詞乾瞪眼時,便取笑他。而且教授愈是急得大發脾氣,他們便愈是笑得厲害。這種事在德國也並不能算很得體。所以與其說聽李登布洛克教授講課的人不少,倒不如說大多數人是專門來欣賞和取笑教授失態時的滑稽相啦。
李登布洛克叔叔
一八六三年五月二十四日,正逢星期天。我叔叔李登布洛克教授突然急急忙忙地跑回到科尼斯大街十九號的家,這是座落在漢堡一條最古老的大街上的住房。我們家的女佣瑪爾莎,心裡一定會想她飯做遲了,因為飯菜在鍋裡才剛滋滋作響。
「沒問題,」我自言自語:「要是叔叔覺得餓了,準會大聲嚷嚷的,他一向都是個最耐不住性子的人。」
「可是,李登布洛克教授已到家了。」可憐的瑪爾莎把飯廳的門掀開一條縫,驚慌失措地喊道。
「沒錯,瑪爾莎,可不用擔心午飯沒燒好,現在還不到兩點,聖密切教堂一點半的鐘才敲過呢!」
「那...
目錄
第一章 李登布洛克叔叔
第二章 神秘的羊皮紙
第三章 叔叔也迷惑了
第四章 我找到了鑰匙
第五章 飢餓擊敗了我
第六章 白費口舌
第七章 準備
第八章 第一站
第九章 到達冰島
第十章 在冰島的第一頓晚餐
第十一章 我們的嚮導漢恩斯
第十二章 緩慢的前進
第十三章 好客的冰島人
第十四章 最後的辯論
第十五章 斯奈弗山頂
第十六章 在火山口裡
第十七章 開始真正的旅程
第十八章 海平面一萬英尺以下
第十九章 再次向上走
第二十章 死胡同
第二十一章 一位新哥倫布
第二十二章 我崩潰了
第二十三章 我們找到了水
第二十四章 在海底下
第二十五章 休息一天
第二十六章 只剩我一個人
第二十七章 迷失方向使我恐懼
第二十八章 我聽到了聲音
第二十九章 得救了
第三十章 地下海洋
第三十一章 木筏
第三十二章 出海
第三十三章 巨獸之戰
第三十四章 壯麗的噴泉
第三十五章 大暴風雨
第三十六章 可怕的震動
第三十七章 一具人的骼髏
第三十八章 教授的演講
第三十九章 活人
第四十章 我們遇到了障礙
第四十一章 從坑道上下去
第四十二章 上升
第四十三章 從火山爆發中出來
第四十四章 回到地面上
第四十五章 又回到家了
第一章 李登布洛克叔叔
第二章 神秘的羊皮紙
第三章 叔叔也迷惑了
第四章 我找到了鑰匙
第五章 飢餓擊敗了我
第六章 白費口舌
第七章 準備
第八章 第一站
第九章 到達冰島
第十章 在冰島的第一頓晚餐
第十一章 我們的嚮導漢恩斯
第十二章 緩慢的前進
第十三章 好客的冰島人
第十四章 最後的辯論
第十五章 斯奈弗山頂
第十六章 在火山口裡
第十七章 開始真正的旅程
第十八章 海平面一萬英尺以下
第十九章 再次向上走
第二十章 死胡同
第二十一章 一位新哥倫布
第二十二章 我崩潰了
第二十三章 我們找到了水
...