不少人與外國人談話,始發覺多年來學校教的只是正統英文,只適合寫文章,說英語時難免會結結巴巴,深感有口難言之苦。
《古德明英語典藏──從對話速學地道英語》教你掌握英文日常用語,每篇對話都尋根究底,講述一些特別詞語的用法,以及由來,讀好此書,無論是應付日常交際、工作、購物等,皆無往而不利。
你試過說英語詞不達意嗎﹖不少港人與外國人談話,始發覺多年來學校教的只是正統英文,只適合寫文章,說英語時難免會結結巴巴,深感有口難言之苦。
學習英文十多二十年,為甚麼總是說不好英文?
只因大家少有機會說英文,更不懂口語及書面語之大不同。
《古德明英語典藏──從對話速學地道英語》題材包括婚姻、購物、網上理財、飼養寵物、上圖書館等等,務求讀者能掌握英文日常用語。每篇對話都附解說,講述一些特別詞語的用法。
作者簡介:
古德明
香港中英文權威、著名專欄作家。1976年在中文大學崇基學院英文系以第一名的成績畢業,1981年考獲香港大學中文系哲學碩士學位。曾任職聖貞德中學英文教師、港大新聞組翻譯員、《明報月刊》總編輯及科技大學翻譯組主管等。多年來在報刊撰寫以英語教育為題的專欄,如《蘋果日報》「征服英語」一欄,為讀者解答英語疑難,並於《am730》開闢「中華正聲」專欄,深受讀者歡迎。
章節試閱
Cynical 可譯做「犬儒」嗎?
Gloria(葛蘿莉雅),Brian(布賴恩)
G: Well, it's just as you would expect, according to this report in the newspaper.
嗯,報紙這段報道,一如所料。
B: What is just as you would expect? The sun coming up tomorrow?
一如所料甚麼?料到太陽明天會出來嗎?
G: Very funny. No, it's about divorce and it says that most divorces are caused by husbands having extra-marital affairs.
你一定以為自己很風趣。不是,這段報道講的是離婚,說離婚多是丈夫有外遇的結果。
B: What do you mean by most?
甚麼叫做「多是」?
G: Well it reports on a survey carried out by divorce lawyers on the divorce cases they have handled over the past year.
嗯,這裡報道的是一個調查,由專辦離婚案件的律師舉辦,以他們過去一年處理的案件為根據。
B: I wouldn't necessarily believe anything lawyers say.
律師說甚麼,我未必就信甚麼。
G: Don't be cynical. The survey says that almost three quarters of divorces were the result of husbands having extra-marital affairs.
不要事事冷嘲。調查發現,夫婦離婚,幾乎有四分之三是因為丈夫有外遇。
(Oh) Very funny 當然是「十分有趣」的意思,不過,英國人愛說反話,常用這話來表示人家所言或所為並不有趣,例如:
""It's freezing cold today. Would you like to go for a swim?""
""Oh,very funny.""
(「今天冷得厲害,你想不想去游泳?」「你真會開玩笑。」)
Very funny! Who has set my alarm clock for four tomorrow?
(誰搞這個無聊的惡作劇,把我鬧鐘鳴響的時間撥到明天早上四時?)
Funny 除了解作「有趣」,還可解作「古怪」,例如:
Our daughter has been behaving in a funny way in the past few weeks.
(我們女兒最近幾個星期行為古怪。)
有時, 不清楚人家說的funny 是甚麼意思, 你可以用funny peculiar/strange or funny ha-ha 這成語問清楚,例如:
""He's a funny man."" ""Funny peculiar or funny ha-ha?""
(「他這個人很funny。」「Funny 是指『古怪』還是『哈哈笑』?」)
Cynical 一字,出自古希臘。公元前四世紀,希臘哲學家安提西尼(Antisthenes)以崇尚道德、禁制物慾為教,而他教學的地方,叫Cynosarges,意思是「白犬」。時人認為安提西尼派的人衣著等粗陋得像犬一樣,就叫他們做Cynics,取希臘文cynikos(犬)字的意思。現代漢語把cynic 譯做「犬儒」,令不知者以為是我國儒家的一支,荒謬絕倫。
今天,安提西尼學說已經無人奉行,英文就把cynicism 引伸解作「憤世嫉俗,事事冷嘲」的處世態度,例如:
He is a cynic and never has a kind word to say for anyone.
(他憤世嫉俗,無論說甚麼人,都尖酸刻薄。)
Cynical 可譯做「犬儒」嗎?
Gloria(葛蘿莉雅),Brian(布賴恩)
G: Well, it's just as you would expect, according to this report in the newspaper.
嗯,報紙這段報道,一如所料。
B: What is just as you would expect? The sun coming up tomorrow?
一如所料甚麼?料到太陽明天會出來嗎?
G: Very funny. No, it's about divorce and it says that most divorces are caused by husbands having extra-marital affairs.
你一定以為自己很風趣。不是,這段報道講的是離婚,說離婚多是丈夫有外遇的結果。
B: What do you m...
作者序
序
這本對話集,收錄了我為臺灣《蘋果日報》和香港《明報》寫的文字,題材包括婚姻、購物、網上理財、飼養寵物、上圖書館等等,務求讀者能掌握英文日常用語。每篇對話都附解說,講述一些特別詞語的用法。
紅出版為本書的編輯、校對以至設計,都花了不少心力,謹此致謝。
古德明
序
這本對話集,收錄了我為臺灣《蘋果日報》和香港《明報》寫的文字,題材包括婚姻、購物、網上理財、飼養寵物、上圖書館等等,務求讀者能掌握英文日常用語。每篇對話都附解說,講述一些特別詞語的用法。
紅出版為本書的編輯、校對以至設計,都花了不少心力,謹此致謝。
古德明
目錄
o Part One
英文 每字問
Cynical 可譯做「犬儒」嗎?
深仇大恨及和氣的離婚怎樣說?
Adultery 通姦.戴綠帽
Give somebody a longer leash 給某人較大自由
Dumb animals / dumb creatures 指動物愚笨嗎?
He's been off color 指他「失色」嗎?
She's had quads 她生了四胞胎
Arranged marriage 父母包辦的婚姻
To fight for custody 爭取監護權
He left for London = 他離開倫敦?
Agreed on a trial separation 同意試行分居
Old maid/spinster 切勿隨便用
甚麼叫society wedding ?
Folks 解「父母或親屬」
Phishing 網上釣金
Vacation, holiday 的分別
Hurricane 的由來
Xmas 寫作X'mas 合文法嗎?
o Part Two
剖析 道地英文
An impulse buy 一時衝動買下的東西
Low price 和high/steep price 特價出售
Buy one get one free 買一送一
To Buy in Bulk 大批購買
To throw good money after bad 再招損失
Savvy shopper 精明的購物者
Bargain price / discount price /knockdown price
優惠價
Penny wise and pound foolish
小錢精明,大錢糊塗
停止信用卡
One-armed bandit「獨臂強盜」
High street 不僅指「大街」
大平賣
Die for 渴望
Stag party 婚前最後狂歡
Hen party 巾幗派對
To ride your luck 借助好彩之勢
Gosh、golly、Godfrey、Gawd 的用法
「大家庭」中西文化大不同
Seeing Eye Dog 導盲犬
Terrier 與terror、terrorise 無關
死亡的多種委婉說法
Lie in state 供人瞻仰
The dead/the deceased/the departed 指「死者」
He's being laid to rest 他即將下葬
He only drinks shorts 他只喝烈酒
Pricked up her ears 豎起耳朵
To go without 只能將就
填表是to fill out or fill in a form ?
Keep your wits about you 必須十分警覺
Snap up the loss leader 買下蝕本招徠貨
Narita divorces 成田離婚
怎樣說「領帶歪了、弄正領帶」?
On one's arm 依靠某人
To get on one's nerves 使人煩躁不安
Wedding breakfast 是早上吃的嗎?
Go together, go for it, go steady 怎樣解?
Long time no see 合文法嗎?
o Part Three
速學 英語對話
To jump the queue / to cut in line 插隊
Their ploughman's lunch is really tasty
他們的農夫午餐很好吃
He stood us all a round of drinks
他請我們所有人喝一杯
It's darts night 那是飛鏢之夜
You really can hold your liquor 你酒量真好
Stay put, it's my round 你別動,輪到我買酒
Fancy another? 要再來一杯嗎?
He's down the pub. 他當然是去了酒吧
Around the corner 不是「在轉角處」
Can't keep me away 風雨不改
Drinking-up time 把酒喝光的時間
Draught or bottled? 要散裝的還是瓶裝的?
Left the pub drunk/intoxicated/ inebriated/high/tipsy/plastered
他醉醺醺離開酒館背夫背妻偷情的幾種寫法
Decided to split up 決定分手
Who's your maid of honour? 那第一伴娘是誰?
Confirmed bachelor 堅決不移的單身漢
Are they identical twins? 他們是相同的孿生嬰兒嗎?
Adoptive parents / foster parents 養父母
Access rights to their children 見兒女的權利
o Part One
英文 每字問
Cynical 可譯做「犬儒」嗎?
深仇大恨及和氣的離婚怎樣說?
Adultery 通姦.戴綠帽
Give somebody a longer leash 給某人較大自由
Dumb animals / dumb creatures 指動物愚笨嗎?
He's been off color 指他「失色」嗎?
She's had quads 她生了四胞胎
Arranged marriage 父母包辦的婚姻
To fight for custody 爭取監護權
He left for London = 他離開倫敦?
Agreed on a trial separation 同意試行分居
Old maid/spinster 切勿隨便用
甚麼叫society wedding ?
Folks ...