「我們很需要交談,溝通,做比較,但是卻沒有很大的空間可以做到這一點。很多人大聲地吶喊,但是卻是很少人真正在說有用的話。於是我的腦海裏就浮現了一個打開一扇小窗戶的景象,這是可以自我打開心扉的一個空間,就像是打開房間,讓新鮮的空氣流進來一樣。」
從這一個簡單的証實,《親愛的瑪堤妲》這本書的計劃就這麼成熟了,「這是一種書信體的日記」,就像是《依隨你心》和《精神世界》的同一個女作者所定義的一樣。它的語調,一下子是平靜的,一下子又變成熱情的了,這位年輕的女作家自己反省思考,也讓別人反省思考,有關於我們每天日常生活方式的主題:我們的心就如同是人類深層的本質;友誼、耐性和忠實度;心理和生理互相之間的關係;寫作、閱讀和書籍所代表的意義;對大自然的熱愛以及對環境的尊重;痛苦和不好經歷的經驗;家庭和學校,青少年時期和老年期;和平就像是生命的步調;精神靈魂、希望、神聖事物所代表的意義之回復;裝飾過的價值、信任的研究、歡樂的見證。把所有的想法、回憶、見面、斥責和規勸全部串連在一起。而所用的背景,則是翁布里亞地區的鄉下,並以季節動人的遞換流逸來襯托。
現在蘇珊娜塔瑪洛所有的「信件」已經和「基督教家庭」的同名專欄首先付梓出版,以一種集冊的面貌呈現出來,有一種祖織性書籍的味道,緊湊一貫而且繼續不斷的進化:是一個真正的內心心路歷程,可以鼓舞男男女女的讀者們也可以好好地走他們的人生道路,不但好好地用兩隻腳走路,尤其是要用我們的精神靈魂,來和我們每一個人的人性真相,一起走上人生的道路。
作者簡介:
蘇珊娜.塔瑪洛(Susanna Tamar)
於 1957 年生於特里也斯特(Trieste)。出版過的書籍有《心不在焉》(1989)、《只是傳聞》(1991)、《依隨你心》(1994)、《精神世界》(1997)。此外還出版過兒童書籍:《契恰的心》(1992)、《書籍恐懼症》(1994)、《魔術圈》(1994)。另有一本訪問集:《寂靜的呼吸》(1996 & 1997)。她所出版的書已在全球譯成 34 種語言。
譯者簡介:
白淑貞
1960年生,輔仁大學法國語文學系畢業(1978-1983),義大利外國人語大學義大利語言文化教學師資班(1994-1996)。現旅居義大利,從事翻譯、教學及商務工作。著有《We Chinese-我們中國人》(聖保羅,1982),譯有《初級義大利文》(歐語出版社,1983)、《芙蓉坊》(芙蓉坊雜誌,1983)、《蕩婦卡門》(年代影視,1983)、《環遊美國》(台英出版社,1988)、《流行快訊》(流行快訊雜誌,