美國國家書卷獎當爸媽過了65歲張忠謀村上春樹韓江蔡康永讀冊選讀聯經暢銷66折起長期買進不婚孫翠鳳心靈工坊全書系屁屁偵探絕望者之歌神奇柑仔店假仙女郝明義周品均
放入購物車

貓就是這樣(艾略特詩集.韋伯經典音樂劇《貓》原始藍本.中英對照精裝典藏版)(二手書贈品)

商品資料

作者:T.S.艾略特|譯者:徐珮芬

出版社:麥田

出版日期:2019-06-29

ISBN/ISSN:9789863446637

語言:繁體中文

裝訂方式:精裝

頁數:128

書況:良好

備註:無畫線註記

書況影片(商品之附件或贈品,請以書況影片為準)

放入購物車
文字字級

文豪艾略特最神祕、最富玩心的詩作
史上最暢銷音樂劇《貓》原始藍本
《夜行性動物》詩人徐珮芬慧黠詮釋
《Via的動物祕密生活》插畫家Via Fang甜美呈現

=中英對照.精裝典藏=


孩子啊,你一定要小心,貓咪這種邪惡又高傲的生物,
他會讓你的東西無端消失,還會擾亂你的生活秩序,
一定一定要熟讀這本書,注意這種生物!


《紐約客》、《美國國家報》、《時代雜誌》經典讚嘆



▍內容簡介
/15種貓咪肖像╳15幅早年倫敦藝文界風景/

/史上最暢銷音樂劇《貓》
讓《荒原》文豪艾略特生前最具童趣的詩作
也成了他最膾炙人口的作品/


夜深人靜時,在家中一角、後巷的酒館、公園的長椅上,
貓咪們紛紛露出真面目,說起他們的豐功偉業,吹噓他們的惡行惡狀。
無論是神出鬼沒的麥卡維弟貓、曾是劇院紅星的劇場貓高斯、
愛唱反調的羅騰塔格貓,或是月光下辦舞會的傑利可貓,
你都只能對他們莫可奈何,淪為貓掌底下團團轉的玩物。
他們會讓你的東西無端消失,還會耍戲法讓你看不清真相,
你如果想讓生活重返常規,也只能束手無策,
因為──貓,就是這樣!

/請一定要小心貓這種生物,
這本書所說的,才是他們的真面目!/

●貓咪的名字●
你不會知道,每一隻貓至少都有三個名字,
為了自保,最後一個名字只有他自己知道……

●盟哥傑利與羅普蘭蒂瑟●
如果你發現衣櫃裡少一件洋裝,餐盤上少一道食物,
小心,一定是這對大名鼎鼎的鴛鴦大盜幹下的好事……

●密斯托弗里先生●
他手腳敏捷,行動輕盈,但請務必小心──
他可以騙過你的眼睛,當著你的面讓你手上的東西消失無蹤!

/滿是雙關趣味、社會縮影的奇妙詩作
對貓咪觀察入微的文人目光
靈氣詩人、插畫家攜手詮釋的經典版本/
《貓就是這樣》充滿語言和韻律的趣味,化貓咪習性為各種巧妙的性格職業設定,整本詩作可說是當時倫敦仕紳階級、藝文人士等日常生活的精緻縮影。詩人徐珮芬和插畫家Via Fang靈氣四溢的文字和插圖遊走在「考究史實的復刻」和「符合當代的古怪可愛」之間,用心揣摩十五種貓咪的樣貌,絕對是不容錯過的精采版本。

作者簡介:

T.S.艾略特 T. S. Eliot 

(T.S. Eliot, 1888.9.26-1965.1.4)

※諾貝爾文學獎詩人※

※重要性跨越百年的重量文學家※

艾略特出生於美國,於哈佛大學修習英國文學,二十二歲起離家前往歐洲吸取當代前衛新知,足跡遍及巴黎索邦大學、法蘭西學院,後前往倫敦,其詩作使當時文壇驚豔不已。一九一七年出版《普魯佛洛克情歌》(Prufrock and Other Observations)奠定其文學家地位,一九二二年出版《荒原》(The Waste Land),咸認為二十世紀最具影響力的詩作,更是文學史上的重要里程碑。

《貓就是這樣》為艾略特為孩子們寫的逗趣童詩,起初只在家族的書信中流傳,出版後廣受文藝界喜愛,屢獲插畫家重新詮釋,更受安德魯‧韋伯青睞,改編為史上最暢銷的音樂劇《貓》。艾略特創作之際雖以孩童為閱讀對象,卻突破了童詩的局限,不僅將貓的習性寫得活靈活現,令人愛不釋手,更寫出人情的嘲諷與幽默,也讓今天的讀者有幸一窺當時倫敦的劇院、酒吧、出版社等生活風情。

相關著作:《貓就是這樣(博客來獨家書衣精裝典藏‧艾略特詩集中英對照‧韋伯經典音樂劇《貓》原始藍本)》

▌繪圖作者

Via Fang

插畫工作者。英國愛丁堡大學插畫碩士,畢業後於愛丁堡大學擔任駐校藝術家授課,碩士畢業作品「Animalbum」被選為蘇格蘭藝術畢業展代表作品,並受BBC專訪報導。作品曾獲選各項國際大獎,如英國卡通博物館二○一○年度插畫新人與二○一八亞洲插畫年度大賞。Via的作品遍及歐洲、美洲和亞洲,曾於英國、美國和台灣舉辦畫展。最愛畫動物,這次能盡情地一次飆畫十五隻貓咪,實在太盡興了,呼嚕呼嚕……。

譯者簡介:

徐珮芬

清大外國語文學系、台灣文學研究所畢業。著有《我只擔心雨會不會一直下到明天早上》、《夜行性動物》等詩集。曾獲林榮三文學獎、周夢蝶詩獎及國藝會創作補助等。

跟一隻叫做芥川龍之介的貓住在一起,認為其乃宇宙大賢者之化身。平時除寫作外,最大的樂趣就是被貓咪無視。

章節試閱
【譯後記精采摘錄】

譯後記|向我們的貓咪致敬

文/徐珮芬(詩人、本書譯者)

「一個國家的強大及道德程度,端看它對待動物的態度。」印度聖雄甘地如是說,大家如是覆誦。而我衷心認為,在心悅誠服的主子跟前,即便是最擅長編造的小說家,也會被他們澄澈的眼神看得原形畢露(看看恐怖大師伊藤潤二的貓日記―他家倆主子,就是他的富江)。

此刻,我小心翼翼校著手中的譯稿,就像面對我的貓,即便已經纏鬥了年餘,每次點開檔案,都如少女第一次約會般手足無措。雖然自大學畢業起,便斷斷續續當半調子的翻譯,但這次畢竟是正式出版,又是文...
顯示全部內容
內容簡介
章節試閱