日治時期的漢學活動,是殖民統治的工具,還是臺灣意識的展現?
協助日本統治者的臺灣士紳,究竟是當權者的棋子,還是真正為臺灣人民謀福利?
具有漢學素養,並接受近代教育,而後又成為殖民教育體系一員的劉克明,在日治時期的臺灣教育界,佔有什麼樣的位置?他如何看待過去所學?劉克明在教育界的位置,如何影響他對漢學存續的態度?這與他提倡同化於日本的立場是否衝突?漢學存續的問題,與他參與詩社活動有什麼關聯?
劉克明將與「母國人」同化之途徑視為振興漢學之道;然而,文化上「種族」的融合就像潘洛斯階梯(Penrose stairs)──劉克明以為每一步的實踐能夠更接近成為「臣民」的條件,但實際上卻是被排拒在日本國體「血統」論述之外的島民──無法在從「中原」到「橿原」的論述中成為真正的帝國臣民。本書拋卻「漢民族主義」乃至於「本質性的反抗意識」,根據劉克明的生命經歷、著作以及詩社參與,透過詳盡的史料分析,從交流與變異的角度貼近日治時期臺灣古典文人。
作者簡介:
吳鈺瑾
新北市新店人,國立成功大學臺灣文學所碩士。研究方向以臺灣古典文學為主,曾發表〈清代噶瑪蘭設廳建城的官方敘述:以古典詩文為分析對象〉。現旅居美國。
章節試閱
【第三章】「我等新民」的同化之路:臺籍教師的同化論述與實踐(節錄)
第二節 理念與實踐之道:《臺灣教育》發表之分析
一、從「中原」到「橿原」
日本近代教育的基準,源自明治23年(1890)頒布的「教育敕語」。明治29年(1896)漢譯「教育敕語」在臺灣頒行。「敕語」中的儒學精神,成為日本在臺推行文治教化策略的利器。筆者以為,「教育敕語」在臺灣的頒行,容易使臺灣具有漢學素養,又經歷日本統治後近代教育的一代,產生對日本教育方針的認同,進而衍生對日本帝國的認同。因此,分析劉克明在《臺灣教育》中「共沐皇恩」的論述以前,有必要簡略回顧「教育敕語」產生的背景,並分析「敕語」中的儒學精神。
日本展開民族主義運動的近代化政治過程中,形塑了「天皇制絕對主義的政權」,也就是在明治2年(1869)版籍奉還的行動中,解散封建階級制、廢藩制縣,使全國人民、土地皆歸於中央;並且,強調天皇的權威與神聖,把天皇歸附於古代的神道,在中央官制中,特設「神祇官」位於百官之上。明治時代初期,結合「西歐資本主義文化」的自由平等、富國強兵的觀念以及「天皇制絕對主義」的中央集權概念而展開的「文明開化」運動,在日本如火如荼的展開。天皇的神聖性即在此時被形塑、強化,並在「教育敕語」形成的討論與頒布後,形成「天皇的絕對化」與「道德的國民統一」。吾人可從明治23年(1890)頒布的「教育敕語」窺見以「個人道德實踐,彰顯國之遺風,以報萬世皇恩」的說法:
朕惟我皇祖皇宗,肇國宏遠,樹德深厚,我臣民克忠克孝,億兆一心,世濟厥美。此我國體之精華,而教育之淵源,亦實存乎此。爾臣民孝于父母,友于兄弟,夫婦相和,朋友相信,恭儉持己,博愛及眾,修學習業,以啟發智能,成就德器,進廣公益,開世務,常重國憲、遵國法,一旦緩急,則義勇奉公,以扶翼天壤無窮之皇運。如是者,不獨為朕忠良臣民,又足以顯彰爾祖先之遺風矣。斯道也,實我皇祖皇宗之遺訓,而子孫臣民所宜俱遵守,通之古今不謬,施之中外而不悖。朕與爾臣民,拳拳服膺,庶幾咸一其德。
明治初期,在西方雷聲隆隆的大炮中,日本不得不建立對內的統一以及對外的獨立;並以西方的民族國家為典範,建構日本帝國。「教育敕語」中,不稱「國民」反而稱人民為「臣民」,即是對內統一的策略,企圖建立人民對天皇的臣屬關係。當今天皇,是體現道德的儀範,而天皇,承襲萬世一系的「皇脈」。此「皇脈」以「孝悌忠信」的儒家思想為訓。「教育敕語」便將教育的淵源溯自「皇祖皇宗」的遺訓,要求臣民對皇室克忠克孝。是以,如何扮演一位忠良臣民?對父母盡孝、友愛兄弟、夫婦相和、朋友相信,恪遵恭、儉、博愛的道德觀念,努力盡學以啟發智能,具備道德修養與才識度量,維護社會公益,都是作為帝國忠臣孝子的最佳表現。這些論述,都是將皇室神聖化的重要過程。
上述以儒學「孝悌忠信」作為愛國之道的「敕語」內涵,使乙未割臺後成為「棄地遺民」的臺灣士紳重見漢學對國家有所貢獻的榮耀。臺灣士紳的認知中,儒學是為漢學的核心;而「教育敕語」,即是以儒學精神作為日本臣民道德涵養的準則。被清廷遺棄的臺灣人,在日本帝國國體聖典中,看見漢學不是使國家積弱不振的守舊學問,而是經世濟民、促使國家強盛之道。用劉克明的話來說,這是當今「咱的國」從皇祖皇宗時期就流傳下來的遺訓。作為「國民」,豈能不起而效尤?具有漢學背景的臺灣士紳,如何不樂見漢學在一個「強盛的國體」中發光發熱?「教育敕語」中帝國臣民「孝悌忠信」的愛國之道,因而成為「我等新民」同化於日本民族以重振「東亞文化」之道。
臺灣總督府國語學校編有「稿本漢文教程」,是臺灣學生漢文教科用書。劉克明曾在《臺灣教育》刊載他對〈稿本漢文教程〉所做的釋義。其中卷一之第一課即為「教育敕語」。從劉克明對「教育敕語」的釋義,我們即可看出這條「愛國之道」與「重振東亞文化」的企圖是如何聯結。一百九十四字的漢譯「教育敕語」,劉克明挑選六個重要詞彙進行釋義,包括:教育敕語、皇祖皇宗、我臣民爾臣民、國體、國憲國法、庶幾咸一其德。列舉如下:
教育敕語
教育敕語為下賜以前,雖有教育令以及諸學校令,然一般教育者之方針尚未盡一。明治先帝垂念及此,乃於二十三年十月三十日頒賜教育敕語。於是教育大方針以及臣民當遵守之大道,一定確立矣。
第一個關鍵詞為「教育敕語」,重點在說明「教育敕語」的由來。在「教育敕語」頒布以前,雖然有教育令以及各級學校令,但並沒有大方向的教育準則。明治23年(1890)10月30日始頒布「教育敕語」,教育方針於是確立。
皇祖皇宗
謹按 自天照皇大神至神武天皇稱為皇祖。自綏靖天皇以後代天皇皆稱皇宗。
闡述「皇祖皇宗」之意。自天照大神至神武天皇,是「皇祖」;綏靖天皇以後皆是「皇宗」。「天照大神」,根據日本最古正史《日本書紀》記載,天地造設之初有三神:天之御中主神、高御產靈神以及神御產靈神,曰造化三神。三神之後有男女二神,伊奘諾尊以及伊奘冉尊,生女天照大神。天照大神奉父君之命統治高天原,而高天原就是飄浮在海上、雲中的島。此為日本民族起源的傳說。而神武天皇,則是「人皇」的第一代,西元前660年到585年間在位。作為一個受過傳統教育、又在近代教育體系中擔任教師的劉克明,因為接受「教育敕語」中的儒學精神,使他進而接受日本的教育方針。但是,劉克明如何接受「日本民族起源的傳說」?他認同的民族起源,難道不應該是「黃帝」嗎?劉克明難道不自認為「炎黃子孫」嗎?
【第三章】「我等新民」的同化之路:臺籍教師的同化論述與實踐(節錄)
第二節 理念與實踐之道:《臺灣教育》發表之分析
一、從「中原」到「橿原」
日本近代教育的基準,源自明治23年(1890)頒布的「教育敕語」。明治29年(1896)漢譯「教育敕語」在臺灣頒行。「敕語」中的儒學精神,成為日本在臺推行文治教化策略的利器。筆者以為,「教育敕語」在臺灣的頒行,容易使臺灣具有漢學素養,又經歷日本統治後近代教育的一代,產生對日本教育方針的認同,進而衍生對日本帝國的認同。因此,分析劉克明在《臺灣教育》中「共沐皇恩」...
作者序
〈我們仍困在認同的泥淖中:誌再版與所思所感〉
碩士畢業、於台南一處中學任教兩年後,我便由於婚姻而遠赴美國。得知論文即將重新出版的此刻,我已離開學術圈多年。這些年,放下沈重的書卷,我一手柴米油鹽,一手尿布奶瓶,幾乎要忘記窩在圖書館翻閱史料的日子。
回頭檢討,我的碩士論文除了行文生澀,許多青澀的詰問未能提出成熟的解答;也有些結構上的問題,如:論述重點大多落在段落之末。應置於段首,更能凸顯論述要旨。又如:章節之末應增添小結,梳理章節,再次闡明重點。此次再版,未更動當年的缺失,原因有二:一,雕琢字句並無意義,此舉對論文整體概念的影響不大;二,重閱當年的思考脈絡,迂迴且衝突,我彷彿看到當年在認同泥淖中的自己,試圖尋求一隙空間得以喘息。
2010年,當我決定以「認同」及「民族」議題作為碩士論文主軸時,有人告訴我,這樣的方向已經過時了。然而,2020年的此刻,無論故鄉島國上的居民、或海外僑民如我,仍深陷在「認同」與「民族」的課題中。在民族的定義或認同的光譜上,無論海內外的島國居民或移民,仍抱持著截然不同的想像。也因此對於島國歷史的界定及她未來的走向,莫衷一是。
《島民、新民與國民──日治臺籍教師劉克明(1884~1967)的同化之道》這本碩士論文於2011年完成,僥倖取得2011年國立臺灣文學館「臺灣文學學位論文出版」的機會,2015年由秀威出版社出版。這份針對日治時期臺灣籍教師劉克明的研究,除了透過史料爬梳文人的民族認同,也試圖檢討臺灣古典文學研究史以及研究者視角所投射的研究結果。而臺灣古典文學研究者的視角,正與臺灣各個時期的民族認同高度相關。如同本書第一章第一節〈研究動機與問題意識〉提及的概念:
早期中國民族主義強調「反帝、反封建」,與臺灣相關的研究也必須依循此準則為人物定位。臺灣意識興起後,研究者或站在相反的角度,一定程度地肯定日本統治者的功績;或是站在「反抗史觀」評價當時的人物與事件。站在「反抗史觀」看待「協力者」,則可能得出兩種不同的評價:一是一味地指責「協力者」是統治當局的棋子,一則是尋求「協力者」有功於臺灣的蛛絲馬跡而將之詮釋為「協力者」的反抗意識。
撰作論文的當年,臺灣文學研究似是跨越了「中國民族主義」的研究框架而走向臺灣意識時期。但當年的我,卻對臺灣古典文學界是否真正放下「中國民族主義」產生質疑。我以為,研究者對「民族」的思考轉向了,但臺灣古典文學界對於「文化正統」的界定仍在擺盪。研究者進行詩作詮釋與論述之際,漢字映入眼簾,「以『中華文化』為正統」即成為便利而疏於批判的框架。臺灣古典文學這份文化資產,似乎只能是「中華文化」的繼承者,無法以新的血脈,長成獨立的個體。
當年我帶著這樣的觀察角度、做足史料爬梳的功課並回歸研究對象的生命經歷,以此完成論文。論文最末,我提出日治時期臺灣傳統漢學擴張與變異的結論,與相關前行研究相互呼應:
重視的不該只是同化與否的問題,而是同化的實踐與日本認同為漢學延續帶來了什麼樣的變異與擴張。……對日治時期「漢文脈」邊界擴大的觀察,前人曾提出精闢的分析,但筆者以為,若能更進一步關注國體建立過程對日本漢學的影響,乃至於對日治時期臺灣漢學發展的影響,可以再從更深的文學層次理解臺灣漢學在當時的轉變。……如果能在「日本漢學與臺灣漢學」交流的基礎上,持續擴充相關的研究,臺灣古典文學的脈絡才能有更開闊的視野。希望未來能有更進一步的研究成果,能使清代到日治時期的古典文學延續及其轉變有更清晰的樣貌。
然而,對於臺灣古典文學研究如何掙脫「文化正統」的框架,我卻感到相當無力。而今日,在認同成為我每日課題的此刻,我終於明白那種無力,即是深陷認同泥淖中無法邁步向前的筋疲力盡。
作為一個移民在美國生活,「認同」日日都是課題。從最簡單的入境申請表,與鄰居的日常對話,乃至各個官方文件的申請──「我是誰?」「從什麼國家來?」都不像在居住在臺灣如此理所當然。許多表單的「country」選項裡,不一定找得到「Republic of China (Taiwan)」,更不用說直接找到「Taiwan」的可能性是微乎其微。近日,為了讓我的孩子認識世界,認識母親的出生地,我試圖在網路上尋找一個理想的、合乎我的國族認同的地球儀。遺憾的是,特地選了一個韓國製造的地球儀,但地球儀上「中華人民共和國」(People's Republic of China)的國界,仍然畫在臺灣島的東海岸。退貨以後,我到標榜「臺灣製造」的網站上挑選。結果,地球儀上的世界各國都有紅色的漢字與英文標示國名。「媽媽的出生的國家呢?」印著四個大字「中華民國」,但沒有英文對照。而地球儀上確實標示著「臺灣」二字,但使用的顏色卻與其他「地方名稱」相同,以白色漢字及英文標示。「為什麼媽媽出生的國家沒有寫英文?」「『中華民國』是『臺灣』嗎?」要怎麼回答孩子呢?在島國居民的認同光譜裡,我應該選擇哪個版本的故事告訴我的孩子呢?何以臺灣製造商在地生產製造,卻無法光明正大地將「據說是」島國居民最大公約數的「中華民國(臺灣)」,英文“Republic of China (Taiwan)"完整的寫在產品上?難道是為了「海外」市場,自我審查?「中華民國(臺灣)」的國界,又該怎麼畫呢?到底是「臺灣」還是「中華民國」?
後來,這段與孩子的對話並未發生。我無法將這顆充滿認同困惑的地球儀放在家中。網路上徹底搜尋,仍是空手而回。像這樣支微末節的國族認同挫折幾乎是家常便飯。於是認同的輪廓越來越清楚:我所認同的國家,不是被「China」困住,而是被困在「Republic of China」的認同中。
生活瑣事,看似與當年碩士論文主題並無直接相關,但卻扣連著我撰作論文時一個相當簡單的出發點:試圖拋卻「血統上」與「文化上」的「中華」,為臺灣古典文學定位。此出發點,也是一個解嚴世代對臺灣未來最大的探問。那年生澀文字中的迂迴,正是自己試圖從「中華民國(臺灣)」的括號出走的路徑。2020年的此刻,島國仍困在認同泥淖中。願我們奮力的目標是個明確的出口,莫如行於「潘洛斯階梯(Penrose stairs)」,無止境原地踏步。
2020年11月於美國印第安納州
〈我們仍困在認同的泥淖中:誌再版與所思所感〉
碩士畢業、於台南一處中學任教兩年後,我便由於婚姻而遠赴美國。得知論文即將重新出版的此刻,我已離開學術圈多年。這些年,放下沈重的書卷,我一手柴米油鹽,一手尿布奶瓶,幾乎要忘記窩在圖書館翻閱史料的日子。
回頭檢討,我的碩士論文除了行文生澀,許多青澀的詰問未能提出成熟的解答;也有些結構上的問題,如:論述重點大多落在段落之末。應置於段首,更能凸顯論述要旨。又如:章節之末應增添小結,梳理章節,再次闡明重點。此次再版,未更動當年的缺失,原因有二:一,雕...
目錄
我們仍困在認同的泥淖中:誌再版與所思所感
【第一章】緒論
第一節 研究動機與問題意識
第二節 文獻回顧
第三節 概念釋義
第四節 章節架構
【第二章】劉克明生平概述與詩作分析
第一節 生平概述
第二節 詩作分析
【第三章】 「我等新民」的同化之路:臺籍教師的同化論述與實踐
第一節 臺灣語權威教授
第二節 理念與實踐之道:《臺灣教育》發表之分析
第三節 從「新民」到「臣民」
【第四章】《臺灣今古談》中的「臺灣」
第一節 關於《臺灣今古談》
第二節 談臺灣古今‧話本島故事
【第五章】 「同文」的美麗錯誤:從劉克明看「漢學」與「同化」的關聯
第一節 帝國統治下的漢學活動
第二節 維繫一線斯文的責任與失落
【第六章】結論
參考書目
附錄:劉克明生平大事年表
我們仍困在認同的泥淖中:誌再版與所思所感
【第一章】緒論
第一節 研究動機與問題意識
第二節 文獻回顧
第三節 概念釋義
第四節 章節架構
【第二章】劉克明生平概述與詩作分析
第一節 生平概述
第二節 詩作分析
【第三章】 「我等新民」的同化之路:臺籍教師的同化論述與實踐
第一節 臺灣語權威教授
第二節 理念與實踐之道:《臺灣教育》發表之分析
第三節 從「新民」到「臣民」
【第四章】《臺灣今古談》中的「臺灣」
第一節 關於《臺灣今古談》
第二節 談臺灣古今‧話本島故事
【第五章】 「同文」...
購物須知
電子書閱讀方式
您所購買的電子書,系統將自動儲存於「我的電子書櫃」,您可透過PC(Windows / Mac)、行動裝置(手機、平板),輕鬆閱讀。
- Windows / Mac 電腦
- 請先安裝瀏覽器,並以Chrome開啟我的電子書櫃後,點選『線上閱讀』,即可閱讀您已購買的電子書。建議使用 Chrome、Microsoft Edge有較佳的線上瀏覽效果。
- 手機/平板
- 請先安裝 電子書APP後,依照提示登入「會員中心」→「電子書管理」→「電子書APP通行碼/載具管理」,取得APP通行碼再登入APP,下載您所購買的電子書。完成下載後,點選任一書籍即可開始離線閱讀。 APP 適用版本:iOS 14.2 或以上版本,Android 6.0 以上版本。
注意事項:
使用讀冊生活電子書服務即為同意讀冊生活電子書服務條款。
下單後電子書可開啟閱讀的時間請參考:不同的付款方式,何時可開啟及閱讀電子書?
因版權保護,您在TAAZE所購買的電子書/雜誌僅能以TAAZE專屬的閱讀軟體開啟閱讀,無法以其他閱讀器或直接下載檔案。
退換貨說明:電子書、電子雜誌商品,恕不提供10天猶豫期退貨,若您對電子書閱讀有疑慮,建議您可於購買前先行試讀。並於訂購本商品前請務必詳閱電子書商品退換貨原則。