A. R. 拉曼訪談錄
Interview with Mr. A. R. Rahman
►印度的電影配樂跟世界上其他地方的電影很不同,可否談談音樂跟印度電影的關係?
印度電影跟音樂是緊密相連的。除了配樂之外,電影裡還用歌曲來傳遞不同情緒。
►您的電影配樂事業可以說是從跟馬尼拉特南(Mani Ratnam)合作的《印度玫瑰》(Roja)開始,至今已經有十七年,金馬影展也曾放映過《寶萊塢之風雲大亨》(Guru),可以談談你和馬尼拉特南的合作關係嗎?您覺得您的音樂在他的電影中佔有什麼特殊位置?
馬尼是位很特別的導演,正如你所說的,我因他的電影開始踏入這行。他對音樂有極佳的品味,也給予完全的自由度來開發不同以往的嘗試。這啟發了我挑戰極限,並每次都達到新的境界,非常感謝。當然,他對觀眾的喜好瞭若指掌,也知道哪種可行,哪種不可行。
►您一年的電影配樂作品可以達到十部甚至以上,怎麼做到如此多產?印度電影的配樂幾乎也是時下流行歌曲,原聲帶比電影還早上市,因為市場模式不同,想請問配樂的生產方式?您是在哪個階段開始配樂?看劇本?毛片?還是整個初剪帶都出來了才正式配?
我一直提醒自己不要負擔太重,一年接太多案子。除此之外,必須每次專心在一部電影上才能對電影負責,而不是同時進行好幾個案子。既然所有電影都會寫歌曲,電影原聲帶便會於電影發行前先行上市。它能引起興趣,宣傳並讓人期待電影上映。它也能幫助這些電影音樂變得熱門,這些歌曲會在電視、廣播還有網路下載先行播放(可惜啊!),還用使在手機鈴聲上。我一開始就參與工作,從接觸到劇本開始,便與電影拍攝同步創作歌曲。不過配樂通常是在電影拍攝完畢後才進行。
►可以談談身為配樂家,和填詞者與編舞家、以及歌手的關係?
嗯……有時曲調先出現,然後才是歌詞,有時則相反。在經過配樂家與填詞者時,當一首歌曲在獲得導演認可後準備被演唱時,歌手就會被招來唱歌。編舞者就得要編出舞蹈動作,同時要兼顧導演的期望及演員隨著歌曲的表演。
►作為一個配樂家,在南印、孟買和國際(好萊塢)工作上有什麼不同?需要任何調適嗎?
在印度,無論在孟買還是清奈,感謝老天讓我跟能給我創作空間的電影人一同工作,他們也知道如何工作最佳。在西方國家,每件事都安排妥當,進度表事先畫得好好的,大家(職業樂手)被要求要跟這些進度走,你得要履行預期進度。
►您曾經為中國電影《天地英雄》(Warriors of Heaven and Earth)配樂,完全聽不出來是一位印度配樂家的作品,可否談談這段合作關係?
謝謝你的讚美。《天地英雄》是個很特別的經驗,因為是部中文電影。我們邀請蔡依林前往清奈來錄這首曲子。
►印度是多種族、多文化的國家,可以簡單談談您學習音樂的過程?您的樂風多變、而且融合東西、現代與傳統,可以談談您創作上受到哪種樂風的影響最大嗎?
我無法特別指出哪種,但各種音樂形式都同樣重要,同時也影響了一個人塑造他的音樂品味。可以從卡納提克音樂到印度斯坦音樂、民謠、甘札爾、圖米音樂、西方古典樂、搖滾樂、流行樂、雷鬼、新世紀、饒舌、蘇菲音樂跟世界音樂等等。
►您受歡迎的歌曲實在很多,請問您有最喜歡的自己的作品嗎?為什麼?
當我完成一首歌,我會向前邁進,所以很難選擇哪首曲子是我自己最喜歡的,但是《印度玫瑰》裡的「Chinna Chinna Asai」對我來說意義重大,因為是我參與首部電影的第一首曲子。
►您已經和許多優秀的導演合作過,您最想跟那個導演合作?有希望再跟華人導演合作嗎?
或許還有許多導演也非常有才華,但或許因為時間因素沒有合作上,希望未來能有機會。當然為何不?!