唐宋詩詞在中國文學史上,無論是格式、數量、造詣上,均有極高的成就,更被視為該朝的文學代表體例,並影響了鄰近的日本、韓國等國的文學創作。而此英譯本則保留了原詩詞的格調與韻律,以英語形式活現唐宋詩詞優美動人的特質,乃為創新翻譯之先河。
作者簡介:
何中堅
執業測量師及香港大學客席副教授。因熱愛唐宋詩詞,用去三年多的時間,為一個崇高目標完成艱巨獨特的翻譯工作--以英語按唐宋詩詞韻律押韻。譯者同時也是奧運會手槍射擊項目選手,曾代表香港出賽1984年洛杉磯奧運會、1990年北京亞運會。
各界推薦
名人推薦:
「譯者成功保留原詩詞的格調與韻律,並以英語重現其美妙傳神之處。」─香港大學鄒廣榮教授。
名人推薦:「譯者成功保留原詩詞的格調與韻律,並以英語重現其美妙傳神之處。」─香港大學鄒廣榮教授。
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。