紐西蘭最受歡迎的童書作家、插畫家雙人組
──喬伊‧考莉與蘿賓‧貝爾頓
聯手帶來貪心貓的一連串趣事。
凱蒂的貪心貓心思全在美味的食物上,
為了「吃」,他無所不用其極,也因為「吃」,他惹得一身「腥」,
讓人又好氣又好笑,只得無奈搖搖頭,一笑置之。
貪心貓生病不舒服。
吸吸、呼呼!哼哼、哈啾!!
凱蒂知道她有辦法讓貪心貓恢復元氣……用食物!
終於,你現在可以收藏──喬伊‧考莉和蘿賓‧貝爾頓
──最備受寵愛的「貪心貓」系列繪本~
故事生動,描繪細膩,運用了大量的押韻、疊字,充滿節奏與韻律,非常適合語言學習
全書包含中文版、英文版,父母、老師可以靈活運用,讓孩子有接觸兩種語言的機會
精心錄製CD一片,包含發音標準的中文及英文朗讀,可以隨時播放,加強語言聽力
隨書附學習單一張,父母、老師可以利用小活動,加強對故事的理解,以及延伸連結到孩子自己的生活情境
喬伊‧考莉當年為了自己孩子的閱讀問題而開始寫書,所著作品都符合閱讀的培養與訓練
凱斯教育機構吳敏蘭教務長,從小也是喬伊‧考莉的粉絲,致力推廣雙語教學,特別撰文導讀推薦!(吳敏蘭著有《繪本123,用五感玩出寶寶的英語好感度》、《英文繪本創意教學》等語言教育學習指導書)
交大外文系、外文所劉美君教授,當年教育兒女英文就是從繪本開始,在其著作及各大演講中經常鼓勵父母在孩子小時候就共讀或聽讀繪本,自然而然培養英文語感、熟悉英文語性,特別導讀推薦!
作者簡介:
喬伊‧考莉(Joy Cowley)
紐西蘭最受歡迎的知名兒童教育學習書籍作者,《紐西蘭週日星報》曾將她譽為青少年小說的神仙教母,著作多元且豐富,廣受大小讀者們的喜愛。計有600種以上的出版品,包含繪本、幼兒學習讀本、少年讀本、青少年小說、成人閱讀。當年她的一個孩子有閱讀障礙,促使她為自己的孩子和其他相同問題的孩童寫書,自此筆耕不輟,所著讀本皆非常適合閱讀的培養與訓練。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,以其大自然生活背景及自身的孩童教育出發,著作題材多圍繞自然人文主題,啟迪人心,適合教育學習;尤其擅長以動物作為故事中的主角,因為她覺得動物可以表達更多可能性,也可以創造出更多幽默感。由於其優越的觀察力和細膩生動的故事內容,許多作品榮獲各大獎項。
紐西蘭傑出貢獻紀念獎(Commemoration Medal for services to New Zealand, 1990)
大英帝國勳章(OBE勳章)(OBE [Order of the British Empire] for services to children’s literature, 1992)
瑪格莉特‧瑪西獎(Margaret Mahy Lecture Award, 1993)
紐西蘭婦女選舉權百年紀念獎(NZ Women’s Suffrage Centennial Medal, 1993)
梅西大學名譽文學博士(Hon. D.Litt Massey University, 1993)
美國阿拉巴馬羅貝塔朗獎(Roberta Long medal for multicultural writing [USA], 2002)
A.W.里德紐西蘭文學貢獻獎(A.W. Reed Award for Contribution to New Zealand Literature, 2004)
紐西蘭傑出貢獻獎(DCNZM勳章)(Dame Commander of the New Zealand order of Merit [DCMNZ], 2005)
紐西蘭郵報年度童書獎(The NZ Post Children's Book Award, 1982 / 2006 / 2008)
紐西蘭首相獎─文學成就小說類(Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Fiction, 2010)
UAB瑪莉安‧曼寧獎傑出文學學者(University of Alabama, Birmingham, Maryann Manning Award for Outstanding Literacy Scholar, 2011)
鑒於喬伊‧考莉在全球與紐西蘭的特殊貢獻,2002年成立了Joy Cowley Award獎項,旨在培養紐西蘭優秀的兒童文學圖書作者與出版商,由Scholastic New Zealand贊助及出版得獎作品。
網站:
www.joycowley.com
繪者簡介
蘿賓‧貝爾頓(Robyn Belton)
紐西蘭最知名的童書插畫家之一,早期為紐西蘭教育部繪製插畫,知名度大增後開始與童書作家合作,其中一位就是喬伊‧考莉。最令人愛不釋手的合作繪本就是《貪心貓》系列,廣受紐西蘭、美國讀者喜愛,並獲選Storylines最受矚目的童書;《大砲裡蹲著一隻鴨》(The Duck in the Gun)獲得羅素克拉克獎,《蹲下,莎德拉琪》(Bow Down Shadrach)獲得AIM年度童書獎,另外與其他作家的作品也曾獲紐西蘭郵報年度童書獎等多項獎項。
譯者簡介:
李芃
美國羅徹斯特大學(University of Rochester)商學院行銷學碩士、政治大學英語系學士。喜愛語文、圖畫、孩子,能夠結合這三者真是完美的樂事。從事語言教育編輯出版工作,育有一雙兒女,喜歡享受親子共讀的美好時光。
章節試閱
貪心貓坐在
廚房踏墊上。
吸吸,呼呼!哼哼,哈啾!
「噢!」凱蒂說:「我的貓兒病了。
他感冒,需要吃藥。」
但是貪心貓哀嚎:喵!喵!喵!
他需要食物,而且「喵」就是馬上要。
凱蒂說:「我知道出了什麼狀況!
你需要食物讓你更強壯!」
喵!喵!喵!
吸吸,呼呼!
「喵」就是馬上,「喵」就是拜託。
所以凱蒂給了他一些燉肉和豆。
大口吃,吃,吃。
貪心貓坐在大冰箱門邊。
喵!喵!喵!他還想要再多一些。
凱蒂給他一塊起士。
大口吃,吃,吃。
吸吸,呼呼!
「我覺得你的病還沒好,」凱蒂對她的寵物說。
「我覺得我們應該要帶你去看獸醫伯伯。」
但是貪心貓哀嚎:喵!喵!喵!
他需要食物,而且「喵」就是馬上要。
凱蒂把他的空盤裝滿。
她倒了牛奶。
她放了小魚。
她端出牛排。
還有一些果凍肉。
他能吃多少,她就給多少。
大口吃,吃,吃。
貪心貓這下只能仰躺
在地墊上。
動彈不得,
他實在是太胖。
吸吸,呼呼!哼哼,哈啾!
凱蒂呼叫爸爸,
「請快來看看呀!
可憐的貪心貓病啦!」
「天哪!」爸爸說「那是什麼呀?」
毛絨枕?還是隻大胖貓哪?
凱蒂,妳的寵物太貪心,
他才會看起來不開心。」
貪心貓抖了抖。呼呼,吸吸!
他吸了吸鼻子,然後打了個大噴嚏。
哈啾!哈啾!
打噴嚏打出一陣嘔吐物的雨,
果凍肉、牛肉、牛奶,還有魚。
一大塊起士、燉肉和豆,
他們全部都被這個大噴嚏打出來囉。
然後,
最後,
出來了一團濕毛球。
「他不是感冒,凱蒂的爸爸說。
他不是咳嗽,也不是頭受了風。
他的喉嚨卡了一團毛球。
這是貓舔毛之後的傑作。」
「我必須說,真正的問題,
在於每天晚餐吃太多東西。
這隻貓就像長了腳的布丁。
凱蒂,你不能給他吃這麼多的東西。
「對不起,」凱蒂說。「我不該這樣。
我只是想讓他更強壯。」
「他會很強壯,」爸爸說,「如果他吃少一點。
現在,凱蒂寶貝,我們來清理這混亂局面。」
貪心貓坐在大冰箱門邊。
喵!喵!喵!他還想要再多一些。
他看著凱蒂。喵!喵!喵!
「喵」就是馬上,「喵」就是拜託。
但凱蒂笑一笑,頭搖搖。
「過來讓我抱一抱就好。」
貪心貓開心地呼嚕,呼嚕,呼嚕叫。
Greedy Cat sat
on the kitchen mat.
Snuffle and wheeze! Sniffle and sneeze.
“Oh!” said Katie. “My cat is ill.
He’s got a cold. He needs a pill.”
But Greedy Cat cried, Meow! Meow! Meow!
He wanted food, and ‘meow’ meant now.
Katie said, “I know what’s wrong!
You need food to make you strong!”
Meow! Meow! Meow!
Sniffle and sneeze!
‘Meow’ meant now, and ‘meow’ meant please.
So Katie gave him some stew with peas.
Gobble, gobble, gobble.
Greedy Cat sat by the big fridge door.
Meow! Meow! Meow! He wanted more.
Katie gave him a chunk of cheese.
Gobble, gobble, gobble.
Sniffle and sneeze!
“You’re still sick,” Katie said to her pet.
“I think we should take you to the vet.”
But Greedy Cat cried, Meow! Meow! Meow!
He wanted food, and ‘meow’ meant now.
So Katie filled his empty dishes.
She gave him milk.
She gave him fishes.
She gave him steak
and some jellymeat.
She gave him as much
as he could eat.
Gobble,
gobble,
gobble!
Greedy Cat lay
on his back on the mat.
He could not move.
He was far too fat.
Snuffle and wheeze! Sniffle and sneeze!
Katie called to her dad,
“Please come quick!
Poor old Greedy Cat is sick.”
“Goodness!” said Dad. “What is that?
A furry pillow? Or a big fat cat?
Katie, your pet is far too greedy.
That is why he is looking seedy.”
Greedy Cat stirred. Snuffle and wheeze!
He sniffled a sniff, then sneezed a huge sneeze.
Out came the food in a shower of squishes,
Jellymeat and steak, milk and fishes.
The chunk of cheese and the stew with peas,
they all came out in that giant sneeze.
Then,
last of all,
came a wet fur ball.
“It wasn’t the flu,” Katie’s dad said.
“It wasn’t a cough or a cold in the head.
He had some fur stuck in his throat.
It’s what a cat gets from licking his coat.”
“The real problem, I have to say,
is too many dinners every day.
This cat is like a pudding with feet.
Katie, don’t give him so much to eat.”
“Sorry,” said Katie. “That was wrong.
I was only trying to make him strong.”
“He’ll be strong,” said Dad, “if he eats less.
Now, Katie dear, let’s clean up this mess.”
Greedy Cat sat by the big fridge door.
Meow! Meow! Meow! He wanted more.
He looked at Katie. Meow! Meow! Meow!
‘Meow’ meant please and ‘meow’ meant now.
But Katie smiled and shook her head.
“Come and get a cuddle instead.”
Purr, purr, purr.
貪心貓坐在
廚房踏墊上。
吸吸,呼呼!哼哼,哈啾!
「噢!」凱蒂說:「我的貓兒病了。
他感冒,需要吃藥。」
但是貪心貓哀嚎:喵!喵!喵!
他需要食物,而且「喵」就是馬上要。
凱蒂說:「我知道出了什麼狀況!
你需要食物讓你更強壯!」
喵!喵!喵!
吸吸,呼呼!
「喵」就是馬上,「喵」就是拜託。
所以凱蒂給了他一些燉肉和豆。
大口吃,吃,吃。
貪心貓坐在大冰箱門邊。
喵!喵!喵!他還想要再多一些。
凱蒂給他一塊起士。
大口吃,...
目錄
貪心貓打了個大噴嚏
Greedy Cat and the Sneeze
作者、繪者、譯者簡介
推薦導讀
附件:學習單
貪心貓打了個大噴嚏
Greedy Cat and the Sneeze
作者、繪者、譯者簡介
推薦導讀
附件:學習單