澳大利亞《原鄉》雜誌2017年詩歌特刊第20期
《入詩為安》,是澳大利亞詩人歐陽昱的第十部中文詩集,一本不可能在中國大陸出版的詩集,也是一本除了中文之外,不可能翻譯成任何外語的詩集。它是詩人關於要「寫到不可發表」、「寫到無法翻譯」的地步之格言的真實寫照和實踐結果。
全書以「詩」入手,改寫、改裝、插入、消解、溶化、顛簸乃至顛覆中國成語、古詩句、當代語彙、經典名言等,並把既定的語言、語彙和語言秩序加以肆意拆解和雙語化,無不以「詩」進入一切,直到入詩為安。
這部詩集前前後後寫作了三年多,並在不同地方的不同場合朗誦給不同的熟人和朋友聽,不少人的名字也以「詩」的名義進行改寫後入詩為安了。
作者簡介:
歐陽昱,墨爾本La Trobe大學澳大利亞文學博士、澳大利亞作協會員。曾任武漢大學英文系講座教授(2005-2008),現為上海對外經貿大學「思源」學者兼講座教授(2012-2017)。
截至2017年3月,已出版中英文著、譯87種。英文詩集《異物》獲悉尼2003年快書詩歌獎。中文詩歌兩度入選中國最佳詩歌選。英文詩歌連續11次入選澳大利亞最佳詩歌選。
英文長篇處女作The Eastern Slope Chronicle獲2004年阿德雷得文學節文學創新獎。
第二部英文長篇小說The English Class 2010年8月在墨爾本出版,於2011年獲得新南威爾士總督獎並四次入圍其他大獎。
2014年,譯著《致命的海灘:澳大利亞流犯流放史》出版後獲2014年澳中理事會翻譯獎。
2016年獲澳大利亞理事會英文詩歌創作基金獎和澳中理事會特別貢獻獎(2000-2016)。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。澳大利亞《原鄉》雜誌2017年詩歌特刊第20期
《入詩為安》,是澳大利亞詩人歐陽昱的第十部中文詩集,一本不可能在中國大陸出版的詩集,也是一本除了中文之外,不可能翻譯成任何外語的詩集。它是詩人關於要「寫到不可發表」、「寫到無法翻譯」的地步之格言的真實寫照和實踐結果。
全書以「詩」入手,改寫、改裝、插入、消解、溶化、顛簸乃至顛覆中國成語、古詩句、當代語彙、經典名言等,並把既定的語言、語彙和語言秩序加以肆意拆解和雙語化,無不以「詩」進入一切,直到入詩為安。
這部詩集前前後後寫作了三年多,並在不同地方的不同場合朗誦給不同的熟人和朋友聽,不少人的名字也以「詩」的名義進行改寫後入詩為安了。
作者簡介:
歐陽昱,墨爾本La Trobe大學澳大利亞文學博士、澳大利亞作協會員。曾任武漢大學英文系講座教授(2005-2008),現為上海對外經貿大學「思源」學者兼講座教授(2012-2017)。
截至2017年3月,已出版中英文著、譯87種。英文詩集《異物》獲悉尼2003年快書詩歌獎。中文詩歌兩度入選中國最佳詩歌選。英文詩歌連續11次入選澳大利亞最佳詩歌選。
英文長篇處女作The Eastern Slope Chronicle獲2004年阿德雷得文學節文學創新獎。
第二部英文長篇小說The English Class 2010年8月在墨爾本出版,於2011年獲得新南威爾士總督獎並四次入圍其他大獎。
2014年,譯著《致命的海灘:澳大利亞流犯流放史》出版後獲2014年澳中理事會翻譯獎。
2016年獲澳大利亞理事會英文詩歌創作基金獎和澳中理事會特別貢獻獎(2000-2016)。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|