作者:何萬儀、劉莉美
定價:NT$ 520
優惠價: 9 折, NT$ 468
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
西語人士要學中文很難嗎?
本書以中國文字起源出發,利用象形文字來說明文字的演變、辭彙的形成與分析,非常適合西語人士做為學習中文的華語教材。
這是一本很有趣的學習語言書,邀您一起來學中文!!
Es evidente que la "materia prima" de una lengua es el vocabulario con el cual se manejan sus usuarios. La lengua se encuentra en constante proceso de transformaci?n y evoluci?n y, por consiguiente, se producen tambi?n cambios en el conjunto de su vocabulario. No obstante, este fen?meno ling??stico no surge de una forma repentina ni act?a tajantemente; ninguna palabra aparece de la noche a la ma?ana y sustituye en el acto a otra, sino que las palabras, nuevas y arcaicas, conviven durante cierto per?odo a lo largo de la historia de la lengua y, seg?n su grado de aceptaci?n y de extensi?n, se conservan unas y se desechan otras. Los procedimientos o reglas de formaci?n de palabras no siempre son los mismos en cada lengua, por lo que puede resultar de gran utilidad que un alumno de habla china que aprende espa?ol sepa cu?les son los patrones para la formaci?n de palabras en espa?ol, y viceversa. O lo que es lo mismo, cabe afirmar que el desconocimiento de la morfolog?a de la lengua materna de uno supone una mayor dificultad en el aprendizaje / la ense?anza de las extranjeras. Algunos de los procedimientos que utiliza el chino para la formaci?n de palabras nuevas son semejantes a los del espa?ol y otros, distintos. Estudiar los puntos comunes y diferenciadores es un tema, a nuestro juicio, interesante y apasionante, con repercusiones transcendentales en otros muchos campos, tanto de la ling??stica te?rica como de la ling??stica aplicada.
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:何萬儀、劉莉美
優惠價: 9 折, NT$ 468 NT$ 520
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
訂購後,立即為您進貨
西語人士要學中文很難嗎?
本書以中國文字起源出發,利用象形文字來說明文字的演變、辭彙的形成與分析,非常適合西語人士做為學習中文的華語教材。
這是一本很有趣的學習語言書,邀您一起來學中文!!
Es evidente que la "materia prima" de una lengua es el vocabulario con el cual se manejan sus usuarios. La lengua se encuentra en constante proceso de transformaci?n y evoluci?n y, por consiguiente, se producen tambi?n cambios en el conjunto de su vocabulario. No obstante, este fen?meno ling??stico no surge de una forma repentina ni act?a tajantemente; ninguna palabra aparece de la noche a la ma?ana y sustituye en el acto a otra, sino que las palabras, nuevas y arcaicas, conviven durante cierto per?odo a lo largo de la historia de la lengua y, seg?n su grado de aceptaci?n y de extensi?n, se conservan unas y se desechan otras. Los procedimientos o reglas de formaci?n de palabras no siempre son los mismos en cada lengua, por lo que puede resultar de gran utilidad que un alumno de habla china que aprende espa?ol sepa cu?les son los patrones para la formaci?n de palabras en espa?ol, y viceversa. O lo que es lo mismo, cabe afirmar que el desconocimiento de la morfolog?a de la lengua materna de uno supone una mayor dificultad en el aprendizaje / la ense?anza de las extranjeras. Algunos de los procedimientos que utiliza el chino para la formaci?n de palabras nuevas son semejantes a los del espa?ol y otros, distintos. Estudiar los puntos comunes y diferenciadores es un tema, a nuestro juicio, interesante y apasionante, con repercusiones transcendentales en otros muchos campos, tanto de la ling??stica te?rica como de la ling??stica aplicada.
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|