著名社會學家麥留芳的詩集,作者早年以「冷燕秋」為筆名寫詩,詩風婉約浪漫,時而感時喻事,自成一路。本書收入他早期與近年的詩作五十六首,另附錄詩論三篇,對詩的形式頗有獨到見解。本書既為舊作復刻,也增訂一輯新作,足以一窺詩人的詩藝與文學志業。
作者簡介:
出生並就讀於馬來亞。中學畢業後負笈臺灣與加拿大。在近 乎半個世紀的教學與研究生涯中,足跡主要遍及新加坡、臺 灣、香港、北京和廣州。學術性的論文多涉及華人/華僑的 臍帶文化,以及方言群與幫會的組織。在文藝寫作方面,中 學時代勤於新詩及散文創作,《鳥的戀情》的出版是那個時 代的一個寫照。教學初期也嘗試過撰寫星馬社會評論,《流 放集》反映出作者那時段的心態。從中研院和清華退休後, 尤其是往後在新加坡華裔館的自在歲月裏,作者返回馬華文 壇重作馮婦。《鳥語鳥話》和《與智者和愚者同行》便是這 時段的文學作品。
章節試閱
雨落雲南園
這是從文學院看出來的雲南園的景象。雲南園雖是南洋大學的象 徵,它本身是文學院及行政樓前面那片矗立著建校紀念碑的園地。 地理上而言,校園的位置應靠近印尼的蘇門答臘。該時,南大已開 始以英語授課,學生群體中,也已有相當數目是來自其他族群或英 語源流的。在他們的認知中,校長就是校長,不是俠客。因此,你 不能期望他們在南大精神的傳承方面,會有太大的作為;他們「只 爭向講堂前座一排」。
來自蘇門答臘海上的陣陣濕霧
如一襲新娘子的薄紗,罩得大王椰飄渺迷濛
風聲、雷聲、雨聲相隨而至,聲聲皆催人
清道工人徐徐走入史碑短亭
籬笆旁尚有人打著洋傘在尋覓往事蹤影
深深的林園彷彿午夜疆場
已滿佈蘚苔的的步階就變得更濕更長:
然多少好漢仗藝而蹈
又多少俠客落荒而逃
割草機軋軋響起,一七四公車轟轟而來
走廊上挾著書本筆記的只爭向講堂前座一排
也不問窗外古柏看盡幾回英雄際會:
有人在韜光養晦,有人一去不回
雨落雲南園
這是從文學院看出來的雲南園的景象。雲南園雖是南洋大學的象 徵,它本身是文學院及行政樓前面那片矗立著建校紀念碑的園地。 地理上而言,校園的位置應靠近印尼的蘇門答臘。該時,南大已開 始以英語授課,學生群體中,也已有相當數目是來自其他族群或英 語源流的。在他們的認知中,校長就是校長,不是俠客。因此,你 不能期望他們在南大精神的傳承方面,會有太大的作為;他們「只 爭向講堂前座一排」。
來自蘇門答臘海上的陣陣濕霧
如一襲新娘子的薄紗,罩得大王椰飄渺迷濛
風聲、雷聲、雨聲相隨而至,聲聲皆催人
清道工...
作者序
作者自序
本詩集原版在一九六五年印行,五十多年來我保存著一本。 雖屬凡果,恐怕也是四海之內所僅存的。也在五十年後我重 新把它翻閱一遍,覺得僅有數首尚算差強人意,其餘需修訂 的卻不勝其煩。但從文學史料的角度去看,文字應用也該存 真:每個時代的流行用語都具有其特色;而每個寫作人的用 語也會有年少氣盛、血氣方剛或強說愁的階段。
原版的詩作雖非碩果,但在格式上,包含標點符號,卻也可 說給文青帶來了另類選項。這正好也為一九五九年的拙作提 供了更具體的例子。不過相較之下,真正亟需訂正的是初版 的錯別字。文友劉諦給予增訂版的建議,尤其在詞彙的應用方面,作者實感獲益良多。
原版所包含的詩作有四十二首,多撰寫於一九五九至一九七 九年間。新增的有十四首,其中多首在修訂後曾在張永修主 編的《南洋商報.南洋文藝》「致敬前行者特輯」上刊登 過,時維二○○九年十月二十六日及二○一○年十月十九 日。主編雅稱之為「龍族傳說的組詩」。在二○一八年我寫 下另一篇詩作, 也就是本版的第一篇,堪稱之為組詩的完結篇。
縱觀個人的新詩寫作期,約略可分為三期,即少、青、晚三 期,各具特色。
一、文少時代:喜用艱澀的字詞,如鞫審、蠡測、廋藏、嗟 惜、喟歎、夜闃、狺狺等。該世代的生活,多充滿漫無邊際 的幻想與幻像。詩中所提及的名字,雖都有其人,但對彼思 戀之情,純屬單方,故可視為無病呻吟之類。視覺觸覺所 及,雖曰以一己的感想為中心,實多囿限於個人日常所接觸 的小圈子;這似乎是一般人必經歷的成長過程。不同的是, 我的小圈子成員主要是朋友和同學。幼稚是其特色。
二、文青、知青年代:已開始閱世,雖不深,卻也只在真正 生病時才呻吟。到成家立室之年,個人幻想、幻象幾已煙消 雲散,填入空格的是除了敬業樂業所帶來之喜怒哀樂外,便 是個人的社會認同的多度塑造。由於學院朋友及同好不斷增 加,學識與視野也隨之擴大,乃開始感到人際關係與社會認同的壓力。憤世嫉俗便接踵而來,即對許多的事物都會持有 表內兩種版本,一是鳥語,一是鳥話。
畢竟那還是處於一個敢怒不敢言的年代,還談不上憤怒的一 群。原則上,知青年代可涵蓋學院求知及繼後的授業和副業 活動;文青的我,則時隱時顯。這年代的詩作多屬理性的憶 舊一類,如「增訂輯」裏的五篇「本事」所述。本輯也包含 了多篇知識份子的感性作品,如對風雨雲南園和南中國海船 民的描繪。個人對各宗教都很尊重,但年青不順意時,或受 挫折後,都會怨天尤人,或訴之於羅素或沙特。謹希望那類 哀怨的發洩不會被誤釋為對神明的褻瀆。
三、退隱之年代:那是已知天命和從心所欲的年代,或個人智慧逐漸散發的年代。在散文和社會認知方面的書寫,已諸 多著墨。雖在詩作方面是乏善可陳,卻也喜見這年代唯一詩 作「高處不勝寒」祭出了對臍帶文化的發酵。
個人在這年代的學習也應一提。二戰後的一輩所經歷的社會 和科技的變遷,可說驚濤駭浪,使人無所適從。縱就在遣字 措詞方面,便得與時代流行的漢字書寫接軌。此外,個人是 在知天命之年才正式學習中文拼音輸入法。難免的結果是: 好些原版使用字還待找回,如有生命的「牠」;女生也想要回的「妳」;採用的古字多被更正或 替換,如廋藏、憂鬱。
在原版的自序裏,我曾說很少去理會新詩創作理論。不過, 多年來,也確曾撰寫過有關新詩創作的文字,最早的一篇署 名杜薩,乃刊登於一九六○的《南方晚報》。另外的兩篇卻 分別在相隔二十年和五十年之後才出現,繼後已被收入二○ 一六年的拙作《鳥語鳥話》。
作者自序
本詩集原版在一九六五年印行,五十多年來我保存著一本。 雖屬凡果,恐怕也是四海之內所僅存的。也在五十年後我重 新把它翻閱一遍,覺得僅有數首尚算差強人意,其餘需修訂 的卻不勝其煩。但從文學史料的角度去看,文字應用也該存 真:每個時代的流行用語都具有其特色;而每個寫作人的用 語也會有年少氣盛、血氣方剛或強說愁的階段。
原版的詩作雖非碩果,但在格式上,包含標點符號,卻也可 說給文青帶來了另類選項。這正好也為一九五九年的拙作提 供了更具體的例子。不過相較之下,真正亟需訂正的是初版 的錯別字。文友劉諦給予增...
目錄
編印「島與半島文叢」的話(高嘉謙)
本版作者贅言
◎增訂輯
高處不勝寒
靈魂已死
雨落雲南園
迪沙茹海灘
航向南中國海
文禮園、除夕淚
本事之一:秋天校園
本事之二:玉山風雲
本事之三:春天的碧潭
本事之四:阿里山神木
本事之五:限時專送
給艾娜絲
過客情懷
寄李迎
◎第一輯
鳥的戀情
我的心在麻六甲海濱
懷望
幻
感情線外
狂人
悔
彌撒日
舊日
我。旅人
◎第二輯
惜別夜語
當我離去
浪人吟
兩年
七月時
懷念曲
波德申三月
無題
去國時
古老的歌
告解
◎第三輯
本事
灰色之旅
我來了,邦咯島
寄母親
致唱者
致逝者
盲人
生命之失落
九月說
◎第四輯
星、浪子、鳳凰木
古渡頭
新力
超度
雨水
熱帶小曲
打捫路之晨
晌午
夜的幻覺
夜。咖啡廳
浪人吟
寫在廿三歲
原版後記
◎附錄:
新詩拉雜談(1960)
新詩的流傳性(1978)
星馬的本土好好詩(2016)
編印「島與半島文叢」的話(高嘉謙)
本版作者贅言
◎增訂輯
高處不勝寒
靈魂已死
雨落雲南園
迪沙茹海灘
航向南中國海
文禮園、除夕淚
本事之一:秋天校園
本事之二:玉山風雲
本事之三:春天的碧潭
本事之四:阿里山神木
本事之五:限時專送
給艾娜絲
過客情懷
寄李迎
◎第一輯
鳥的戀情
我的心在麻六甲海濱
懷望
幻
感情線外
狂人
悔
彌撒日
舊日
我。旅人
◎第二輯
惜別夜語
當我離去
浪人吟
兩年
七月時
懷念曲
波德申三月
無題
去國時
古老的歌
告解
◎第三輯
本事
灰色之旅
我...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。