作者:高羅佩
定價:NT$ 320
優惠價: 88 折, NT$ 282
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=1
譯成英、法、德、日、韓等多國語言,人稱「東方福爾摩斯」
阿嘉莎.克莉絲蒂讚譽有加的大唐狄公案系列,第一彈!
傳奇荷蘭外交官、漢學家高羅佩的推理經典名作
作家 張國立——專文推薦
冬陽 復興電台「偵探推理俱樂部」主持人
林斯諺 推理小說作家
歐陽立中 「Life不下課」節目主持人——好評推薦(依姓名筆畫排序)
前任縣令慘遭毒殺、詭異人虎橫行肆虐、高麗叛變蠢蠢欲動,狄公如何全身而退?一起踏上狄仁傑奇異仕途的起點!
厭倦了京中枯燥乏味的官場生活,狄仁傑決定前去鄰近東北海岸的蓬萊擔任縣令。該地的天然良港成了大唐與高麗、日本通商的中心,也因此龍蛇雜處,流傳著各種光怪陸離的故事。狄公甫一就任便要面對前任縣令遭到離奇毒殺一案,還要獵捕到處肆虐的人虎,當地船主的新娘以及縣衙的書辦更是陸續失蹤。於此同時,一場非同小可的陰謀正在檯面下醞釀⋯⋯狄公和親信們是否能將謎案一一解決,拯救蓬萊的居民和大唐的命運?
《大唐狄公案》為高羅佩以中國唐代名臣狄仁傑為主角所創作的系列偵探小說,在1957至1968年間陸續創作。作者不但著意模仿章回小說的體例,例如以一組對句作為篇章回目,開篇處有訓諭詩,並由楔子引出正文,且借用不少古籍中的素材作為主幹情節,運用中國古典小說中的多種文學手法,盡可能地保持東方特色,做到了形神兼備。
《大唐狄公案》系列被譽為「中國的福爾摩斯」,並被譯成多種外文出版,為中國史與世界文化交流史上最重要的著作之一。
「這部作品有種魅力和新鮮感,我希望看到它成功。」
——阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie)
「《大唐狄公案》系列是高羅佩在世界偵探小說領域內開創的極其珍貴的一個支脈。」
——《泰唔士報文學增刊》(The Times Literary Supplement)
「結合了謀殺、哲學、懸疑和性⋯⋯有目共賞。」
——《休士頓紀事報》(Houston Chronicle)
「佩瑞.梅森(Perry Mason)、赫丘勒.白羅(Hercule Poirot)、尼洛.伍爾夫(Nero Wolfe)可得看緊他們的神探桂冠了——狄仁傑是位勁敵。」
——《斯普林菲爾德新聞》(Springfield News and Leader)
作者簡介:
高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)
字笑忘,號芝台、吟月庵主,為荷蘭漢學家、東方學家、外交官、翻譯家、小說家,嗜古琴、擅書法、懂繪畫,是中西文化交流史上的傳奇人物。他曾評價自己一身三任:外交官是他的職業,漢學是他的終身事業,寫小說是他的業餘愛好。高羅佩年幼便隨父母僑居印度尼西亞巴達維亞(今雅加達)與蘇臘巴亞,在當地學會漢語、爪哇語和馬來語。1935年於烏特勒支大學取得漢學博士學位,同年進入荷蘭外交部工作。高羅佩派駐日本時,常常前往北京,對中國文人的生活產生了興趣。1940年代末,他將《武則天四大奇案》翻譯成英文,為《大唐狄公案》的創作奠定了基礎。1943年,高羅佩娶中國女子水世芳為妻,並於蔣介石國民政府時期在中國重慶任荷蘭駐華大使館第一祕書至1945年。戰後他先後派駐華盛頓、新德里、貝魯特、吉隆坡、東京等地,並於1959年成為荷蘭皇家藝術與科學學院會員。1967年駐日本大使任內確診肺癌,因病在荷蘭海牙逝世,身後留有《大唐狄公案》系列、《琴道》、《秘戲圖考》、《中國古代房內考》等二十餘本著作。
譯者簡介:
張凌
作家、譯者、高羅佩研究者,現居美國。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。影片僅供參考,實物可能因再版或再刷而有差異
作者:高羅佩
優惠價: 88 折, NT$ 282 NT$ 320
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存=1
譯成英、法、德、日、韓等多國語言,人稱「東方福爾摩斯」
阿嘉莎.克莉絲蒂讚譽有加的大唐狄公案系列,第一彈!
傳奇荷蘭外交官、漢學家高羅佩的推理經典名作
作家 張國立——專文推薦
冬陽 復興電台「偵探推理俱樂部」主持人
林斯諺 推理小說作家
歐陽立中 「Life不下課」節目主持人——好評推薦(依姓名筆畫排序)
前任縣令慘遭毒殺、詭異人虎橫行肆虐、高麗叛變蠢蠢欲動,狄公如何全身而退?一起踏上狄仁傑奇異仕途的起點!
厭倦了京中枯燥乏味的官場生活,狄仁傑決定前去鄰近東北海岸的蓬萊擔任縣令。該地的天然良港成了大唐與高麗、日本通商的中心,也因此龍蛇雜處,流傳著各種光怪陸離的故事。狄公甫一就任便要面對前任縣令遭到離奇毒殺一案,還要獵捕到處肆虐的人虎,當地船主的新娘以及縣衙的書辦更是陸續失蹤。於此同時,一場非同小可的陰謀正在檯面下醞釀⋯⋯狄公和親信們是否能將謎案一一解決,拯救蓬萊的居民和大唐的命運?
《大唐狄公案》為高羅佩以中國唐代名臣狄仁傑為主角所創作的系列偵探小說,在1957至1968年間陸續創作。作者不但著意模仿章回小說的體例,例如以一組對句作為篇章回目,開篇處有訓諭詩,並由楔子引出正文,且借用不少古籍中的素材作為主幹情節,運用中國古典小說中的多種文學手法,盡可能地保持東方特色,做到了形神兼備。
《大唐狄公案》系列被譽為「中國的福爾摩斯」,並被譯成多種外文出版,為中國史與世界文化交流史上最重要的著作之一。
「這部作品有種魅力和新鮮感,我希望看到它成功。」
——阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie)
「《大唐狄公案》系列是高羅佩在世界偵探小說領域內開創的極其珍貴的一個支脈。」
——《泰唔士報文學增刊》(The Times Literary Supplement)
「結合了謀殺、哲學、懸疑和性⋯⋯有目共賞。」
——《休士頓紀事報》(Houston Chronicle)
「佩瑞.梅森(Perry Mason)、赫丘勒.白羅(Hercule Poirot)、尼洛.伍爾夫(Nero Wolfe)可得看緊他們的神探桂冠了——狄仁傑是位勁敵。」
——《斯普林菲爾德新聞》(Springfield News and Leader)
作者簡介:
高羅佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967)
字笑忘,號芝台、吟月庵主,為荷蘭漢學家、東方學家、外交官、翻譯家、小說家,嗜古琴、擅書法、懂繪畫,是中西文化交流史上的傳奇人物。他曾評價自己一身三任:外交官是他的職業,漢學是他的終身事業,寫小說是他的業餘愛好。高羅佩年幼便隨父母僑居印度尼西亞巴達維亞(今雅加達)與蘇臘巴亞,在當地學會漢語、爪哇語和馬來語。1935年於烏特勒支大學取得漢學博士學位,同年進入荷蘭外交部工作。高羅佩派駐日本時,常常前往北京,對中國文人的生活產生了興趣。1940年代末,他將《武則天四大奇案》翻譯成英文,為《大唐狄公案》的創作奠定了基礎。1943年,高羅佩娶中國女子水世芳為妻,並於蔣介石國民政府時期在中國重慶任荷蘭駐華大使館第一祕書至1945年。戰後他先後派駐華盛頓、新德里、貝魯特、吉隆坡、東京等地,並於1959年成為荷蘭皇家藝術與科學學院會員。1967年駐日本大使任內確診肺癌,因病在荷蘭海牙逝世,身後留有《大唐狄公案》系列、《琴道》、《秘戲圖考》、《中國古代房內考》等二十餘本著作。
譯者簡介:
張凌
作家、譯者、高羅佩研究者,現居美國。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|