作者:史考特.費茲傑羅
定價:NT$ 390
優惠價: 79 折, NT$ 308
優惠截止日:至2025年02月08日
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存>5
影響J.D. 沙林傑、海明威、村上春樹
美國「失落的一代」代表作家,「爵士時代」年輕人聲音的代表
《大亨小傳》作者 史考特.費茲傑羅
橫跨20年寫作生涯的10則精彩短篇小說
★收錄《班傑明的奇幻旅程》電影原著,與兩篇台灣從未中譯出版之作品★
◆
2025年即出版100週年的《大亨小傳》,
如今成為美國中學必讀書目,英文系所的文學標準教材,
然而費茲傑羅的文學魅力,早就綻放在他的短篇小說裡!
「我的寫作理論可說是一言以蔽之。作家寫作是寫給他自己那個世代的年輕人看的,也是寫給下一個世代的批評家,還有更久以後的學校老師看的。」——史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald)
•••
「費茲傑羅是美國短篇小說大師。」——《費城詢問報》
「他的才華就像蝴粉蝶翅膀上的粉末所構成的圖案那樣自然。」──海明威
「現在重讀費茲傑羅故事的樂趣之一,在於重新發現這些作品實際上有多麼出色,而其中幾篇更是精彩絕妙。」—— 《紐約書評》
◆
他是身處浮華世界的局外人,
以清醒的醉眼,寫盡時代的華麗與蒼涼。
◎精選費茲傑羅具代表性的10個短篇,包含兩篇台灣從未中譯出版之作品
本書所選十個短篇,有最具知名度、改編為電影《班傑明的奇幻旅程》的〈班傑明.巴頓奇人奇事〉,以及和作者個人密切相關之作品,例如投射自身情感經歷的〈冬之夢〉與〈冰宮〉,融入自身酗酒經驗的〈酗酒個案〉、〈失落的十年〉,生涯代表作〈富家子弟〉,描寫自身回憶與失落感的〈重訪巴比倫〉、〈轉機的三小時〉,以及兩篇從未中譯之作品〈游泳的人們〉、〈我沒有上戰場〉。
◎以現代的語言重新詮釋費茲傑羅,收錄臺大陳榮彬副教授(美國現代主義小說專家)專文導讀
本書由陳榮彬和鄭婉伶師徒合力翻譯,兩位譯者以現代的語言,考慮中文閱讀語境,將費茲傑羅冷靜細緻的語言描述,略帶諷刺和批判的筆調,重新詮釋轉化為易讀的中文,再現百年前的時代光影。
此外還特別請陳榮彬副教授專文導讀費茲傑羅短篇小說的寫作風格與特色,讓讀者更容易進入這位美國20世紀偉大作家的文學世界。
◎認識費茲傑羅短篇小說的最好入門
費茲傑羅寫過五本長篇小說,其中最出名的作品是《大亨小傳》,然而他畢生寫過一百多篇的短篇小說,評論家視其為「爵士時代」年輕人聲音的代表。本書所選篇章年代從1920~1941,是涵蓋其創作生涯20年間的一時之選,有些篇章可說是《大亨小傳》的前傳與延續(〈冬之夢〉、〈冰宮〉、〈富家子弟〉),讀者可以一次看到他向來關心的議題,例如愛情的失落與幻滅、對婚姻的憂慮、對貧富差距的觀察,中西部出身的他對於上流階層的地位焦慮,以及酒精對他的影響。
◆
〈冰宮〉
反映費茲傑羅婚姻矛盾與憂慮之作。
十九歲的南方女孩莎莉.卡蘿和北方人哈利.貝拉米訂婚了。因為她想有所改變、有所成長,去看看世界、認識更多人。她是個開朗的女孩,喜歡溫暖、夏天和安靜的墓園。她在一月北上拜訪未婚夫哈利一家,卻發現自己不喜歡哈利的家人,不喜歡寒冷的天氣,然而橫亙在他們彼此之間的,不只是這些……
〈班傑明.巴頓的奇幻人生〉
寫作靈感來自馬克吐溫:「如果我們能夠出生時八十歲,然後逐漸接近十八歲,人生一定會更美好。」
班傑明.巴頓的生命時間和一般人不同。他一出生就是個擁有老人面孔的嬰兒,隨著時間流逝越來越年輕。他與眾不同的逆行時光,讓他獲得截然不同的生命歷程,然而,這真的是一段美好的人生嗎?本篇已改編為電影《班傑明的奇幻旅程》,由布萊德.彼特與凱特.布蘭琪主演。
〈我沒有上戰場〉
費茲傑羅使用雙重第一人稱敘事的巧妙之作!
二十週年的同學會上,一群人聊著在一戰時犧牲的校友,此時有個第一次參加聚會的同學希賓,提起他們記憶中的英雄同學亞貝。希賓說起亞貝如何在一次迫擊砲事故中,取代了無能的上尉,英勇拯救了部分弟兄,後來卻因脫序行為遭到擔任憲兵的希賓逮捕……
〈轉機的三小時〉
費茲傑羅書寫記憶、懷舊與投射自身失落感之作。
唐納決定利用轉機的空檔,拜訪已經成為人妻的兒時戀人,在聊起過往的同時,他心裡產生一種自從妻子過世後就從未有過的情愫,然而兩人對往事的記憶卻有所出入,直到一本相簿揭示了真相……
◆
為每一本經典,找到在當下重新閱讀的理由;
給每一本經典,內容與形式上的雙重新貌。
作者簡介:
史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald,1896–1940)
美國小說家、詩人、劇作家、電影編劇、短篇小說家。「爵士時代」代表作家,更是20世紀最重要的作家之一。
1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,1913進入普林斯頓大學就讀,期間嘗試撰寫短篇小說、詩、戲劇、書評等,奠定日後成為作家的基礎,最後因一次世界大戰爆發獲徵召入伍而未完成大學學業。
1920年與名門之女潔妲(Zelda Sayre)結婚,育有一女。他們足跡遍及美國與歐洲各大城市,因此結識許多同樣旅居海外的美國作家,例如葛楚・史坦(Gertrude Stein)、海明威等。費茲傑羅以撰寫短篇小說為生,供夫婦倆過著完全反映「爵士時代」奢華風格的生活。前三部短篇小說集《Flapper and Philosophers》(1920)、《Tales of the Jazz Age》(1922)、《All The Sad Young Men》(1926)備獲好評。
1920年出版的《塵世樂園》(This Side of Paradise)為費茲傑羅首部長篇小說,描述生長於爵士年代的年輕人生活,彰顯其對傳統的反抗。其他長篇作品有1922年出版的《美麗與毀滅》(The Beautiful and Damned)、1925年的《大亨小傳》、1934年的《夜未央》(Tender is the Night),以及費茲傑羅因心臟病歿後、由作家暨評論家艾德華・威爾森(Edmund Wilson)彙集其手稿出版於1941年的《最後的影壇大亨》(The Last Tycoon),被視為費茲傑羅最好的長篇小說,以敏銳的社會觀察、細膩高雅的風格、感傷哀愁的情調著稱。
費茲傑羅在世時,文學成就褒貶不一,但自1940年代以來至今,已被視為與海明威、福克納並駕齊驅的美國先代文學先驅。
譯者簡介:
陳榮彬
臺大翻譯碩士學位學程副教授,曾擔任臺文館「群星閃耀—美國及臺灣現代主義文學」特展策展人,並與共同策展人王梅香副教授合編《文學群星會:從海明威到「今日世界」的現代主義》一書。著有《危險的友誼:超譯費茲傑羅&海明威》。譯作《昆蟲誌》(2018)與《血色大地》(2022)獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已出版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代表譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、費茲傑羅《塵世樂園》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說,以及美國詩人布考斯基詩集《愛是來自地獄的狗》與《有時你會寂寞但那並非沒有道理》。《戰地春夢》獲得2023年第三十五屆梁實秋文學翻譯大師獎優選獎。
鄭婉伶
臺大外文系、臺大翻譯碩士學程畢,曾於維也納大學漢學系碩士交換。譯作包含《好萊塢劇本創作術:地表最強影視工業如何打造全球暢銷故事?》、《我們是永遠的好朋友?:關於女性友誼的真相》、《中國任務:美國駐華記者口述史》、《文學群星會:從海明威到「今日世界」的現代主義》(合譯)。翻譯相關事宜請來信:uan.ling.tenn@gmail.com,譯文以外的藝文生活請見: https://wanlingcheng.tumblr.com/
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。作者:史考特.費茲傑羅
優惠價: 79 折, NT$ 308 NT$ 390
優惠截止日:至2025年02月08日
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:全球
即時庫存>5
影響J.D. 沙林傑、海明威、村上春樹
美國「失落的一代」代表作家,「爵士時代」年輕人聲音的代表
《大亨小傳》作者 史考特.費茲傑羅
橫跨20年寫作生涯的10則精彩短篇小說
★收錄《班傑明的奇幻旅程》電影原著,與兩篇台灣從未中譯出版之作品★
◆
2025年即出版100週年的《大亨小傳》,
如今成為美國中學必讀書目,英文系所的文學標準教材,
然而費茲傑羅的文學魅力,早就綻放在他的短篇小說裡!
「我的寫作理論可說是一言以蔽之。作家寫作是寫給他自己那個世代的年輕人看的,也是寫給下一個世代的批評家,還有更久以後的學校老師看的。」——史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald)
•••
「費茲傑羅是美國短篇小說大師。」——《費城詢問報》
「他的才華就像蝴粉蝶翅膀上的粉末所構成的圖案那樣自然。」──海明威
「現在重讀費茲傑羅故事的樂趣之一,在於重新發現這些作品實際上有多麼出色,而其中幾篇更是精彩絕妙。」—— 《紐約書評》
◆
他是身處浮華世界的局外人,
以清醒的醉眼,寫盡時代的華麗與蒼涼。
◎精選費茲傑羅具代表性的10個短篇,包含兩篇台灣從未中譯出版之作品
本書所選十個短篇,有最具知名度、改編為電影《班傑明的奇幻旅程》的〈班傑明.巴頓奇人奇事〉,以及和作者個人密切相關之作品,例如投射自身情感經歷的〈冬之夢〉與〈冰宮〉,融入自身酗酒經驗的〈酗酒個案〉、〈失落的十年〉,生涯代表作〈富家子弟〉,描寫自身回憶與失落感的〈重訪巴比倫〉、〈轉機的三小時〉,以及兩篇從未中譯之作品〈游泳的人們〉、〈我沒有上戰場〉。
◎以現代的語言重新詮釋費茲傑羅,收錄臺大陳榮彬副教授(美國現代主義小說專家)專文導讀
本書由陳榮彬和鄭婉伶師徒合力翻譯,兩位譯者以現代的語言,考慮中文閱讀語境,將費茲傑羅冷靜細緻的語言描述,略帶諷刺和批判的筆調,重新詮釋轉化為易讀的中文,再現百年前的時代光影。
此外還特別請陳榮彬副教授專文導讀費茲傑羅短篇小說的寫作風格與特色,讓讀者更容易進入這位美國20世紀偉大作家的文學世界。
◎認識費茲傑羅短篇小說的最好入門
費茲傑羅寫過五本長篇小說,其中最出名的作品是《大亨小傳》,然而他畢生寫過一百多篇的短篇小說,評論家視其為「爵士時代」年輕人聲音的代表。本書所選篇章年代從1920~1941,是涵蓋其創作生涯20年間的一時之選,有些篇章可說是《大亨小傳》的前傳與延續(〈冬之夢〉、〈冰宮〉、〈富家子弟〉),讀者可以一次看到他向來關心的議題,例如愛情的失落與幻滅、對婚姻的憂慮、對貧富差距的觀察,中西部出身的他對於上流階層的地位焦慮,以及酒精對他的影響。
◆
〈冰宮〉
反映費茲傑羅婚姻矛盾與憂慮之作。
十九歲的南方女孩莎莉.卡蘿和北方人哈利.貝拉米訂婚了。因為她想有所改變、有所成長,去看看世界、認識更多人。她是個開朗的女孩,喜歡溫暖、夏天和安靜的墓園。她在一月北上拜訪未婚夫哈利一家,卻發現自己不喜歡哈利的家人,不喜歡寒冷的天氣,然而橫亙在他們彼此之間的,不只是這些……
〈班傑明.巴頓的奇幻人生〉
寫作靈感來自馬克吐溫:「如果我們能夠出生時八十歲,然後逐漸接近十八歲,人生一定會更美好。」
班傑明.巴頓的生命時間和一般人不同。他一出生就是個擁有老人面孔的嬰兒,隨著時間流逝越來越年輕。他與眾不同的逆行時光,讓他獲得截然不同的生命歷程,然而,這真的是一段美好的人生嗎?本篇已改編為電影《班傑明的奇幻旅程》,由布萊德.彼特與凱特.布蘭琪主演。
〈我沒有上戰場〉
費茲傑羅使用雙重第一人稱敘事的巧妙之作!
二十週年的同學會上,一群人聊著在一戰時犧牲的校友,此時有個第一次參加聚會的同學希賓,提起他們記憶中的英雄同學亞貝。希賓說起亞貝如何在一次迫擊砲事故中,取代了無能的上尉,英勇拯救了部分弟兄,後來卻因脫序行為遭到擔任憲兵的希賓逮捕……
〈轉機的三小時〉
費茲傑羅書寫記憶、懷舊與投射自身失落感之作。
唐納決定利用轉機的空檔,拜訪已經成為人妻的兒時戀人,在聊起過往的同時,他心裡產生一種自從妻子過世後就從未有過的情愫,然而兩人對往事的記憶卻有所出入,直到一本相簿揭示了真相……
◆
為每一本經典,找到在當下重新閱讀的理由;
給每一本經典,內容與形式上的雙重新貌。
作者簡介:
史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald,1896–1940)
美國小說家、詩人、劇作家、電影編劇、短篇小說家。「爵士時代」代表作家,更是20世紀最重要的作家之一。
1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,1913進入普林斯頓大學就讀,期間嘗試撰寫短篇小說、詩、戲劇、書評等,奠定日後成為作家的基礎,最後因一次世界大戰爆發獲徵召入伍而未完成大學學業。
1920年與名門之女潔妲(Zelda Sayre)結婚,育有一女。他們足跡遍及美國與歐洲各大城市,因此結識許多同樣旅居海外的美國作家,例如葛楚・史坦(Gertrude Stein)、海明威等。費茲傑羅以撰寫短篇小說為生,供夫婦倆過著完全反映「爵士時代」奢華風格的生活。前三部短篇小說集《Flapper and Philosophers》(1920)、《Tales of the Jazz Age》(1922)、《All The Sad Young Men》(1926)備獲好評。
1920年出版的《塵世樂園》(This Side of Paradise)為費茲傑羅首部長篇小說,描述生長於爵士年代的年輕人生活,彰顯其對傳統的反抗。其他長篇作品有1922年出版的《美麗與毀滅》(The Beautiful and Damned)、1925年的《大亨小傳》、1934年的《夜未央》(Tender is the Night),以及費茲傑羅因心臟病歿後、由作家暨評論家艾德華・威爾森(Edmund Wilson)彙集其手稿出版於1941年的《最後的影壇大亨》(The Last Tycoon),被視為費茲傑羅最好的長篇小說,以敏銳的社會觀察、細膩高雅的風格、感傷哀愁的情調著稱。
費茲傑羅在世時,文學成就褒貶不一,但自1940年代以來至今,已被視為與海明威、福克納並駕齊驅的美國先代文學先驅。
譯者簡介:
陳榮彬
臺大翻譯碩士學位學程副教授,曾擔任臺文館「群星閃耀—美國及臺灣現代主義文學」特展策展人,並與共同策展人王梅香副教授合編《文學群星會:從海明威到「今日世界」的現代主義》一書。著有《危險的友誼:超譯費茲傑羅&海明威》。譯作《昆蟲誌》(2018)與《血色大地》(2022)獲選Openbook年度好書(翻譯類)。已出版各類翻譯作品超過六十餘種,近年代表譯作包括梅爾維爾《白鯨記》、費茲傑羅《塵世樂園》、海明威《戰地鐘聲》與《戰地春夢》等經典小說,以及美國詩人布考斯基詩集《愛是來自地獄的狗》與《有時你會寂寞但那並非沒有道理》。《戰地春夢》獲得2023年第三十五屆梁實秋文學翻譯大師獎優選獎。
鄭婉伶
臺大外文系、臺大翻譯碩士學程畢,曾於維也納大學漢學系碩士交換。譯作包含《好萊塢劇本創作術:地表最強影視工業如何打造全球暢銷故事?》、《我們是永遠的好朋友?:關於女性友誼的真相》、《中國任務:美國駐華記者口述史》、《文學群星會:從海明威到「今日世界」的現代主義》(合譯)。翻譯相關事宜請來信:uan.ling.tenn@gmail.com,譯文以外的藝文生活請見: https://wanlingcheng.tumblr.com/
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減2元。(減2元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|