雜誌兩本79折川普2.0楊麗花減法教養億萬豪宅當保母楊双子落九花林姓主婦python臺灣民族主義比爾蓋茲黃仁勳張忠謀手機成癮小開學東立全書系
暫存清單
限量商品已售完

全球在地化的文化翻譯(二手書)

商品之附件或贈品,請以書況影片為準。

作者:李根芳

評價
收藏
69人次試讀
我要賣
行銷分紅
分享

二手價:34 NT$ 85 NT$ 250

賣家:MK
書況(讀冊判定):良好
備註(賣家自填):無畫線註記
商品備註與退貨說明

限量商品已售完

購買新書
88 220
其他二手價
74 185
圖書館借閱

Talk to the Books

 
3.0 版
O'copy Image

AI 閱讀精靈歐叩比O'copy,開啟全新的閱讀體驗,讓閱讀更智慧!

#先蝦上市
商品資料
內容簡介

當今的世界在全球化席天捲地衝擊下,不同區域文化之間的跨越、互動、拉扯與混雜愈益頻繁糾結,意義的生產與傳播也更加複雜多變。

本書意圖以文化翻譯為核心,思考不同類型的作品如何被詮釋衍繹,展現出文化的種種歧義與差異,進而觀照反思自我與他者交融對話的「必要與不可能」。藉由審視經典文學與勵志暢銷書等作品的傳播與翻譯,驗證梳理文化翻譯的概念及效力。

本書強調在全球在地化情境下,文化差異的重要不容小覷,其不可化約性經由文化翻譯的過程及策略而得以展現,透過不斷的抗衡、協商,解構了同一普世的意義神話。正是在意義追索的過程中,我們得以定義自我,了解他人。

作者簡介:

李根芳
英國薩塞克斯大學英美文學博士,現任國立台灣師範大學翻譯研究所教授。研究興趣為文化翻譯,批判理論,性別議題與旅行文學等。發表論文散見於中外學術期刊,如MELUS、 Inter-Asia Cultural Studies、《中外文學》等,著有《不安於是:西洋女性文學十二家》,譯著包括《反對愛情》 (Laura Kipnis’ Against Love)、《勘誤表》 (Georger Steiner’s Errata)、《文化理論與通俗文化導論》(John Storey’s Introduction to Cultural Theory and Popular Culture)等。

章節試閱
目錄
購物須知
發表評論
歡迎你給予星評或評論
近期最多人購買