收錄精選新譯葉慈詩作約一百七十首,橫跨其創作生涯五十年;選譯自代表詩集如:《葦叢中的風》(The Wind Among the Reeds)、《在那七片樹林裡》(In the Seven Woods)、《庫勒的野天鵝》(The Wild Swans at Coole)、《塔堡》(The Tower)、《旋梯及其他》(The Winding Stair and Other Poems)等。譯文不僅忠實原詩意蘊,且盡量摹擬原詩形式及韻律,並附以詳注。長年研究葉慈的譯者傅浩並為文撰序,簡述葉慈生平,提供其詩作之概略背景,包括他對愛爾蘭的民族情感、在民族自治的政治運動中所持立場、個人起伏複雜的感情生活、對神祕主義的愛好、對詩藝的追求與演變等。書末附葉慈年表及詩作索引,便於讀者查閱參考。
作者簡介:
William Butler Yeats (1865-1939)
愛爾蘭著名詩人、劇作家,1923年獲諾貝爾文學獎。一生創作頗豐,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神祕主義、象徵主義、玄學詩的精髓,幾度變革,終究熔煉出獨特的風格。其藝術探索被視為英詩從傳統到現代過渡的縮影,其生活經歷和精神世界也因與愛爾蘭現代歷史緊密相連,而愈顯豐富多采。艾略特曾譽之為「廿世紀最偉大的英語詩人」。
譯者簡介:
傅浩,1963年生於西安。北京大學英語系、中國社會科學院研究生院外文系畢業,1990年獲文學博士。現任中國社會科學院外國文學研究所副研究員。曾以高級訪問研究員身分赴英國劍橋大學、香港大學、荷蘭國際亞洲研究所、愛爾蘭都柏林大學三一學院研修講學,並應聘為英國Middlesex University名譽客座教授。曾獲尤金奈達翻譯獎 (1985)、梁實秋文學獎譯詩 (1991, 1992, 1994) 等。著譯有《葉芝抒情詩全集》(1994)、《葉芝評傳》(1999) 等。
*葉芝:即葉慈,為中國譯名。
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。