定價:NT$ 550
二手價:58 折,NT$ 318
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:台灣本島和離島
限量商品,即時庫存=1
作者簡介:
雨果.帕特Hugo Pratt
1927年生於義大利里米尼(Rimini),童年在威尼斯度過。18歲開始投入漫畫創作,早期在義大利、阿根廷、英國的雜誌上都可看到其作品。1969年,他在法國漫畫雜誌《Pif Gadget》的主編喬治.里爾(Georges Rieu)的邀約下,落腳於巴黎。隨後,他決定以自己之前發表過的片段《鹹海敘事曲》裡次要的角色:科多.馬提斯(Corto Maltese)為核心,開拓出一系列故事,未料因此在法國聲名大噪,繼而聞名國際。帕特以「繪畫文學」來定義自己的作品,其漫畫、平面作品、水彩在世界諸多博物館展出,也經常被許多作家、藝術家所引用,諸如提姆.波頓(Tim Burton)、法蘭克.米勒(Frank Miller)、安伯托.艾可(Umberto Eco)等。2005年,獲選進入威爾.艾斯納名人堂(Will Eisner Award Hall of Fame)。
相關著作:《科多.馬提斯Corto Maltese:在西伯利亞》《科多.馬提斯Corto Maltese:鹹海敘事曲》
皮耶.裴朱(序)Pierre Péju
法國小說家、散文家、哲學教授,1964年出生於里昂。創作與研究主題涵蓋文學敘事、哲學思辨、戰爭議題、心理分析、命運冒險等。著有《食人魔的笑聲》(Le Rire de l'ogre)、《誕生》(Naissances)、《小夏翠絲》(La Petite Chartreuse)等多部著作。其中《小夏翠絲》於2005年改編為電影《照亮心世界》全球上映。
譯者簡介:
江灝
輔大法文碩士,文字工作者。曾任法國在台協會主任室專員、中央廣播電台法語節目主持人、台灣法語譯者協會秘書長。現職出版社編輯、台灣法語譯者協會常務理事。譯作:羅蘭.巴特《符號帝國》、《神話學》;香塔勒.托瑪《我的老師羅蘭.巴特》(合譯)。主要編輯路線為人文社科經典與時代趨勢議題。總願相信文字在動盪世局中凝聚光跡的恆星級偉力,目前仍「不休編幅,譯往情深」地燃燒執念。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。
二手價:58 折,NT$ 318 NT$ 550
運送方式:超商取貨、宅配取貨
銷售地區:台灣本島和離島
限量商品,即時庫存=1
作者簡介:
雨果.帕特Hugo Pratt
1927年生於義大利里米尼(Rimini),童年在威尼斯度過。18歲開始投入漫畫創作,早期在義大利、阿根廷、英國的雜誌上都可看到其作品。1969年,他在法國漫畫雜誌《Pif Gadget》的主編喬治.里爾(Georges Rieu)的邀約下,落腳於巴黎。隨後,他決定以自己之前發表過的片段《鹹海敘事曲》裡次要的角色:科多.馬提斯(Corto Maltese)為核心,開拓出一系列故事,未料因此在法國聲名大噪,繼而聞名國際。帕特以「繪畫文學」來定義自己的作品,其漫畫、平面作品、水彩在世界諸多博物館展出,也經常被許多作家、藝術家所引用,諸如提姆.波頓(Tim Burton)、法蘭克.米勒(Frank Miller)、安伯托.艾可(Umberto Eco)等。2005年,獲選進入威爾.艾斯納名人堂(Will Eisner Award Hall of Fame)。
相關著作:《科多.馬提斯Corto Maltese:在西伯利亞》《科多.馬提斯Corto Maltese:鹹海敘事曲》
皮耶.裴朱(序)Pierre Péju
法國小說家、散文家、哲學教授,1964年出生於里昂。創作與研究主題涵蓋文學敘事、哲學思辨、戰爭議題、心理分析、命運冒險等。著有《食人魔的笑聲》(Le Rire de l'ogre)、《誕生》(Naissances)、《小夏翠絲》(La Petite Chartreuse)等多部著作。其中《小夏翠絲》於2005年改編為電影《照亮心世界》全球上映。
譯者簡介:
江灝
輔大法文碩士,文字工作者。曾任法國在台協會主任室專員、中央廣播電台法語節目主持人、台灣法語譯者協會秘書長。現職出版社編輯、台灣法語譯者協會常務理事。譯作:羅蘭.巴特《符號帝國》、《神話學》;香塔勒.托瑪《我的老師羅蘭.巴特》(合譯)。主要編輯路線為人文社科經典與時代趨勢議題。總願相信文字在動盪世局中凝聚光跡的恆星級偉力,目前仍「不休編幅,譯往情深」地燃燒執念。
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則、二手CD、DVD退換貨說明。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|