日台聯手做好國民美食外交
來自日本主婦的家庭菜譜,和台灣太太的細微觀察,攜手介紹日台美食,一起發掘有趣的飲食文化。
一位是跟隨著日籍先生來台灣生活的日本主婦,另一位則是嫁到日本的心願夢碎,只好回家鄉當台灣太太。兩人兩年多來不間斷地語言交換,雖然約定好要學中文、練日文,但有著「ABC Cooking Studio」講師經歷的慶子,以及身為美食專欄作家的苹愉,卻花了很多時間在吃東西、聊食物、談料理,用美食做好國民外交。
日本主婦慶子第一次來到台灣就是跟著先生「海外出張」(出差),這一待就是三年多,來到台灣生活後,才發現真正的「台灣」和過去以為的「台灣」怎麼差這麼多,「原來台灣人不會自己在家做小籠包啊!」、「原來台灣不只有勾芡的湯品!」、「原來菜瓜布可以吃啊!」(日本人不會把絲瓜當成食材),透過生活在台灣的日本主婦,破除日本人對台灣的刻板印象,也揭開台日之間飲食文化差異。
台灣太太苹愉吃了三十多年的台式家常菜,卻對吃熱食很不拿手,偏好日本的冷菜冷飯,有著日本人的胃,對日式料理有著無限喜愛和探究精神,即使在日本住過一年,但對於日本飲食文化和家常菜色仍充滿很多好奇,透過和日本主婦的交流,以學習的心態,瞭解屬於日本味的美食。
住在台灣的日本主婦發表自家常用的食譜配方,搭配台灣太太對於日台飲食的觀察,讓你在家也能複製日式餐桌,還來一場料理PK,用相同的食材、元素,各自準備一道擁有日台特色的料理,一起探究台日飲食的有趣之處吧!
#日式家常菜
日本料理善用燉煮、涼拌、油炸等烹飪技巧,但你知道日式炒麵沾蛋液有多美味嗎?收錄一些你熟悉的,卻有你不知道的意外吃法。
#下酒菜
日本人總喜歡下班後喝一杯,不過在日本居酒屋,下酒菜真的只是配菜,喝的酒倒是比吃的菜還多!儘管如此,料理同樣不馬虎呢!
#和風洋食
當漢堡排不再只配麵包,來一碗白飯更好;吃義大利麵不拿刀叉,改拿筷子,這就是日本人愛的和風洋食。
#中華料理
日本人對於果然中華料理有很深的誤會,才能發展出連我們都認不出來,屬於日本獨有的中華料理,但……仍舊好好吃啊!
#日台料理交換誌
誰說一個廚房容不下兩個女人,看日本主婦和台灣太太來一場料理PK,用同樣的食材做出展現日台特色的美味菜色吧!
名人推薦
Iku老師/人氣YouTuber
江夏啓人/「山江食品」常務董事
泉原俊一/「享櫻和風西洋料理餐廳」主廚
美奈子的。微日本旅行/知名部落客
各界推薦
名人推薦:
推薦序
最簡短而有力的推薦!
你看完絕對餓死!
by快升天的Iku老師
帶著盛情款待之心在裡頭
2013年和食がユネスコ無形文化遺産に登録され、世界中が日本食に注目し健康食として多くの食卓で食べられるようになりました。
この本は台湾と日本の食文化のかけ橋になるようなレシピ本です。文化や食が似ているところが多いそれぞれの伝統的な家庭料理を現代風かつ斬新にアレンジしたり、簡単に作れるように工夫されています。
また、日本では5味5色は栄養バランスもとれ、身体にいいと言われていますが、日本流の彩りで美しく盛り付けられており、おもてなしにもぴったりです。
今回ご提供させていただいた豚味噌は甘辛く中華味噌甜麺醤にも少し似た味で、「味噌」は日本のアンチエイジングフードと呼ばれるくらいお腹の中を綺麗にしてくれ美容にも最適です。おかゆなどのご飯やビーフンなどの麺にのせるのはもちろん、お肉や野菜を包んだり使い方も多種多様です。
多くの台湾の方々に満足していただけるおススメレシピ本です!
2013年,日本的和食被列入世界非物質文化遺產,讓日本飲食受到世界的注目,也能品嘗到豐富多樣又健康的飲食文化。
這本食譜飲食書就像是一座橋樑,連結著台灣和日本的飲食文化。台灣和日本在文化和飲食上有許多相似的地方,各自的傳統家庭菜色中,利用簡單的烹調方式,也將現代與創新的概念融合在其中。加上日本的飲食注重五味和五色,營養也講求均衡,有助於維持身體健康,不過卻也從沒忽略視覺的饗宴,日本飲食中,鮮豔而美麗的擺盤技術,同時還帶著盛情款待之心在裡頭。
這次能夠提供豬肉味噌醬,甜甜鹹鹹的滋味,和甜麵醬有點相似,味噌在日本就是一種養生、抗衰老的食材,這樣的食材不僅適用在日本料理中,搭配台灣的稀飯、米粉,甚至是包菜包肉時使用,都是不錯的選擇。
這將是一本能讓台灣讀者感到滿意也吃得滿足的食譜書。
ヤマエ食品 常務董事 江夏啓人
LOVEらぼキッチン 江夏敬子
充滿著真心也帶著溫暖的家庭料理書
台湾料理といえば私の師匠である熊谷喜八氏が影響を受けて、日本で無国籍料理の原点となる分野 を確立しました。
私はそれの影響を受けて3年前に台湾でのレストラン開業を目指しているところで、料理専門家でもある小野さんと知り合い現在に至ります…
台湾家庭料理と日本家庭料理を食材、調味料、調理方法をお二人が互いに交流しあって、創作した家庭料理は優しく、真心があって、家族や国籍問わない友人に食べてもらいたい思いが沢山詰った本だと思います。
受到我的師父熊谷喜八氏的影響,我認為料理應該是無國界之分的,因此三年前來到台灣開業,也是從那個時候認識料理專門家──小野慶子。
兩個國籍的人,交流自家的拿手菜色,彼此分享食材、調味料和烹調方式,在這本書中,不難發現這種單純分享的心意,我相信這是一本充滿著真心也帶著溫暖的家庭料理書。
「享櫻和風西洋料理餐廳」 泉原俊一
輕鬆搞懂超市眼花撩亂的調味料
苹愉是我2012年去日本打工度假的戰友之一,還記得剛去日本生活的時候,因為餐餐外食的費用真的太高,對於打工度假生來說真的是一大負擔,所以即便是在台灣從來沒有下過廚的我,也必須圍上圍裙,看著一知半解的日文料理書,嘗試著利用日本當地的食材與調味品,洗手做羹湯。
翻開這本苹愉與日本太太共同創作的料理書,當時在日本生活的回憶排山倒海而來,想要做一道日本家庭最常見的馬鈴薯燉肉,到超市光是要買調味料卻眼花撩亂不知道要買什麼。好多菜都需要加味醂,味醂又是什麼?甚至在某個夏天,為了想要自己做一碗家鄉味紅豆豆花,買了食材回來料理完開心要大塊朵頤的時候,才發現豆花是鹹的。那一年在日本的打工度假生活,是一段日文增進的旅程,也是一個煎蛋會燒焦黏鍋的女子廚藝成長故事。
如果你也是未來想要到日本生活,無論是留學、打工度假或是求職,或者你只是單純喜歡吃日本的家常菜,那麼我只能說你比我幸運,因為這本書的誕生,可以讓你輕鬆搞懂超市一排一排調味料的差別,可以讓你正確知道日本料理的烹飪技巧。
知名部落客 美奈子的。微日本旅行
名人推薦:推薦序
最簡短而有力的推薦!
你看完絕對餓死!
by快升天的Iku老師
帶著盛情款待之心在裡頭
2013年和食がユネスコ無形文化遺産に登録され、世界中が日本食に注目し健康食として多くの食卓で食べられるようになりました。
この本は台湾と日本の食文化のかけ橋になるようなレシピ本です。文化や食が似ているところが多いそれぞれの伝統的な家庭料理を現代風かつ斬新にアレンジしたり、簡単に作れるように工夫されています。
また、日本では5味5色は栄養バランスもとれ、身体にいいと言われていますが、日本流の彩り...
章節試閱
#1 日本主婦在台灣
日本主婦說:「如果不是先生被派到台灣工作,我也不會有這麼一段充滿好奇與驚喜的生活。」
透過朋友的介紹,日本主婦和我成了語言交換的朋友,第一次碰面看到的她和現在一樣,十分有氣質、舉手投足優雅,當下心中第一個感覺就是「很日本的日本主婦啊!」不過好在,因為是和日本人碰面,我也是有備而來,全妝出現,稍微隱藏了一下自己的大嬸樣。
還記得我剛從日本回台灣的那一年,一回來,對於這個我住了三十多年的國家還是非常地不適應,因此常常擔心她是否習慣台灣的生活,會不會想家。不過日本主婦總是瞇著眼睛笑,然後說:「我已經很習慣這裡了,生活不用太拘束很好,雖然還是有一些不方便的時候,但是我很喜歡這裡,已經在日本生活那麼久了,現在我想留在台灣。」能夠聽到日本人在台灣很適應,身為這個國家一員,其實也蠻驕傲的。
雖然日本主婦這麼適應台灣,但我還是好奇,她來到台灣總有不習慣的事情吧!她說, 一開始很受不了便利商店的味道,因為茶葉蛋的味道真是威力太強了,遠遠就能知道便利商店在哪裡。果然,日本人對於八角的味道還是有點抗拒的。
日本主婦除了住在台灣之外,其實她還是過著很日本的生活,鮮少外食、台灣料理吃得不多,對台灣還是很多好奇、說日文還是比說中文多,但沒那麼入境隨俗也沒關係,依照她的樂觀和隨和個性,生活總能找到出路。
打破小籠包的迷思
日本人對於什麼是台灣料理,其實很陌生,直到這幾年,日本開始掀起一股台灣旅遊熱潮,才對台灣飲食有更多的認識。日本主婦曾經問我,「在家是不是也會吃小籠包呢?」我立刻大笑,我回答:「當然沒有喔!我們和日本人一樣,想吃小籠包都要去外面吃。」日本主婦是來到台灣才知道,原來小籠包在台灣不是道地的家常菜!
真不知道要驕傲小籠包的名聲太大,還是要自我反省,怎麼沒有把更道地的滷肉飯好好宣傳呢?基於台日友好關係,以及做好美食國民外交的工作,我更要把真正的台灣料理介紹給她。
語言交換的時候,我常常和她聊料理,並介紹現在市場上當季的食材,台灣地屬亞熱帶國家,瓜類蔬果特別地多。我印象最深刻的是,當我們聊到絲瓜這件事情時,我才想到我在日本根本沒看過絲瓜,她也從沒想過絲瓜可以吃,她問了我說:「是做菜瓜布的東西嗎?」沒錯,就是做成菜瓜布的東西,想來也好笑,菜瓜布能吃耶!
還有關於台灣料理的手法,我也和日本主婦說了很多我常做的台灣家常菜,像是玉米排骨湯、菜脯蛋、炒青菜、香菇雞湯等,這些都和她印象中的台灣菜很不一樣。為了更瞭解台灣料理,她竟然決定參加中餐丙級證照,真心覺得勇氣可佳。有一段時間,我就跟著她一起看中餐丙級的書籍,連我都覺得麻煩、困難的考試,在她努力之下,總算順利通過了。
早餐一汁三菜太幸福
在一個外食比自炊還要方便的台灣,日本主婦還是天天下廚。其實也不是不喜歡吃台灣料理,只是很喜歡在廚房的工作,也習慣自己家的味道,加上因為先生的喜好,日本主婦家的早餐仍舊以和食為主。有一次我特地請她拍下平日的早餐菜色,雖然對於多豐盛我已經有諸多想像,但仍默默一驚,一碗飯、一碗味噌湯不說,還配了玉子燒、一小碟生菜沙拉,也難怪先生來到台灣後吃不慣台灣的早餐店。如果我每天都能在家吃得到這麼豐盛的早餐,當然也不想吃外面啊!但這時候又覺得台灣太太可以蒸個饅頭、煎個蛋餅、烤個麵包,甚至直接買三明治、飯糰,日子真的過蠻好的呢!(笑)
不過,外食的便利性,就像種癮頭,唾手可得的東西,也似乎容易被忽略。工作繁忙,我也很常外食,但每週還是留幾餐自己在家煮食的時光。除了台灣的家常菜之外,偶爾也在家做點日式家常,日式燉煮、涼拌菜的手法不難,換換口味,也豐富一下餐桌菜色吧!
美食令人療癒,料理的話題一開,總是難以停下來,「今晚吃什麼?」一起複製日本主婦在台灣的「食」光吧!
#1 日本主婦在台灣
日本主婦說:「如果不是先生被派到台灣工作,我也不會有這麼一段充滿好奇與驚喜的生活。」
透過朋友的介紹,日本主婦和我成了語言交換的朋友,第一次碰面看到的她和現在一樣,十分有氣質、舉手投足優雅,當下心中第一個感覺就是「很日本的日本主婦啊!」不過好在,因為是和日本人碰面,我也是有備而來,全妝出現,稍微隱藏了一下自己的大嬸樣。
還記得我剛從日本回台灣的那一年,一回來,對於這個我住了三十多年的國家還是非常地不適應,因此常常擔心她是否習慣台灣的生活,會不會想家。不過日本主婦總是瞇著眼睛...
作者序
自序
想帶給你日本家庭料理的溫度
今から3年前,旦那さんの仕事の関係で台湾に移り住んだ私は台湾の食卓と言えば、大皿に色とりどりの炒め物、大きな椀にとろみのあるスープ、そして小龍包、そんなイメージでした。
住んでみると直ぐにそんなイメージは変わり、地元台湾の食材を使った料理が多く、そして活気のある路上には露店が並び直ぐにお腹を満たしてくれる小吃シャオチーと呼ばれる手軽に食べれるものが豊富にあることを知りました。
その反面、台湾では日本料理のお店は多いけれど、本当の日本の家庭料理がまだ浸透していないようにも思えたのです。
今回この本を作るきっかけになったのも、中国語を勉強していた私と台湾人で日本語を勉強しているキウミさんと言語交換をしながら、毎回の会話に「今朝市場に行ったら、こんな食材があったんだけど、どうやって調理するの?」「今この食材が旬だよ」「今夜の晩御飯何にする?」と料理の話しで盛り上がり、台湾の方々にもっと定番家庭料理からアレンジを加えた家庭料理を身近に知ってもらい食卓に色を添えて頂きたいと思ったらからです。
三年前,因為先生工作的關係,而移居台灣。在那時候,台灣的飲食給我的印象,就是大盤子裡頭盛裝著顏色繽紛的熱炒料理,還有大碗裡頭裝著經過勾芡,稠稠的湯品,再來就是小籠包。
但一來到台灣,完全改變了這樣的印象,原來這裡有更多使用在地食材的料理,而且充滿活力的街道上,還有許多攤販,提供各種讓人飽足或是簡單品嘗的各種小吃、小食。不過,在台灣,日本料理的餐廳雖然很多,但是真正日本家庭料理卻不多見。
出版這本同時兼具文化飲食探討與食譜的書籍,一切的契機起源自我和台灣太太語言交換的時候,我們聊天的話題常常是「在市場買了新食材,我到底該怎麼處理?」、「現在當季的食材有什麼?」,還有「今天晚餐吃什麼?」每次這樣的話題,我們都聊得特別興奮與開心,因此希望透過這本書,將日本傳統經典的家庭料理,或是經過改良的家常菜色,介紹給更多台灣人認識,增添晚餐餐桌豐富的變化。
日本主婦 小野慶子
台日友好從料理啟程
我家餐桌常常是混血的風格,台灣菜和日式家常菜幾乎是一半一半呈現,一直很嚮往可以弄出一整桌的日本料理,就像是日劇一般,鑽研日文食譜成了我的日常。
和日本主婦慶子語言交換開始,到底可以持續多久其實我也不知,或許是因為我們都愛料理,有更多共同的話題,直到現在兩年多來都沒有中斷。
不僅是我自己,對日式料理有著濃厚的興趣,也常有人問我,日本美乃滋怎麼用、玉子燒怎麼做,調味料要怎麼買,與其讓我說,不如直接讓慶子現身說法吧!
從挑選調味料開始,甚至自家製的日式昆布醬油,都讓我受益良多,跟著慶子的菜譜一起做菜,也透過我的觀察,挖掘更細微的料理技巧。希望喜歡日本飲食文化的朋友,能更貼近日本的真實生活一點,在台灣也能做出道地而美味的日式家常菜。
這本書真的是把我的喜好完全塞進去,同時身兼作者和編輯不容易,希望這不只是一本食譜書,還是一本兼具日本飲食文化與台日友好交流的飲食書。
最後,能和慶子一起準備這本書,真的很意外,謝謝帕斯頓總編輯云喬的一句話,雖然原本在我們聽來應該只是「社交辭令」。也謝謝一起共同完成慶子、編輯和攝影師,還有常常被我拿來試菜的ㄤ。
台灣太太 謝苹愉
自序
想帶給你日本家庭料理的溫度
今から3年前,旦那さんの仕事の関係で台湾に移り住んだ私は台湾の食卓と言えば、大皿に色とりどりの炒め物、大きな椀にとろみのあるスープ、そして小龍包、そんなイメージでした。
住んでみると直ぐにそんなイメージは変わり、地元台湾の食材を使った料理が多く、そして活気のある路上には露店が並び直ぐにお腹を満たしてくれる小吃シャオチーと呼ばれる手軽に食べれるものが豊富にあることを知りました。
その反面、台湾では日本料理のお店は多いけれど、本当の日本の家庭料理がまだ浸透していないようにも思...
目錄
推薦序
最簡短而有力的推薦!/Iku老師
帶著盛情款待之心在裏頭/江夏啓人、江夏敬子
充滿著真心也帶著溫暖的家庭料理書/泉原俊一
輕鬆搞懂超市眼花撩亂的調味料/美奈子
作者序
想帶給你日本家庭料理的溫度/日本主婦 小野慶子
台日友好從料理啟程/台灣太太 謝苹愉
# 1 日本主婦在台灣
逛逛傳統市場買菜去
打破小籠包的迷思
早餐一汁三菜太幸福
# 2 搞懂日本人的五味,日式料理不難了
認識基礎日式調味料
飛越2163公里,出國採買日式食材吧!
從日式高湯開始做起
從一瓶「麺つゆ」開始,入門日式料理
常備沙拉醬搭配生菜沙拉
# 3 日式家庭料理,日常的和食魅力
乾拌蕎麥麵 和えそば
日式炒麵 焼きそば
味噌烤飯糰 焼きおにぎり
雞飯 鶏めし
親子丼 親子丼
散壽司 ちらし寿司
關東煮 おでん
關西風玉子燒 関西風だし巻き玉子
肉湯 肉吸い
馬鈴薯燉肉 肉じゃが
照燒雞肉 照り焼きチキン
鯖魚味噌煮 鯖の味噌煮
雞肉天婦羅 とり天
炒金平牛蒡 金平ごぼう
# 4下班後,來點下酒菜
紅蘿蔔鮪魚炒蛋 にんじんしりしり
菠菜拌胡麻 ほうれん草の胡麻和え
豆腐白和 白和え
芹菜胡桃味噌 セロリくるみ味噌
揚出豆腐 揚げだし豆腐
雞里肌胡椒起司串 ささみペッパーチーズ串
燉煮牛筋 牛すじ煮込み
油豆腐皮Pizza 油揚げピザ
焗烤千層豆腐 豆腐ラザニア
番茄拌梅肉 トマトの梅肉あえ
甘辛大豆炒 大豆の甘辛炒め
# 5懷念的滋味,和風洋食
漢堡排 ハンバーグ
蛋包飯 オムライス
日式牛肉燴飯 ハヤシライス
菠菜三明治 スピナッチサンド
鯖魚三明治 鯖サンド
# 6別裝了,這不是中華料理
牛肉香菜煎餃 牛肉パクチー焼き餃子
肉醬起司餃子 ミートソース餃子
中華冷麵 冷やし中華
肉味噌拌麵 肉味噌混ぜ麺
黑醋豬肉 黒酢酢豚
棒棒雞 バンバンジー
美乃滋蝦球 海老マヨ
# 7煮婦料理交換誌
◆試試台日蘿蔔乾
蘿蔔絲涼拌胡麻 切り干し大根マヨ胡麻和え
燉煮蘿蔔絲 切り干し大根の煮物
吻仔菜脯豆腐燒
◆日台肉燥飯
日式肉燥飯 肉そぼろ
筍菇花生肉燥
◆ 吃韭菜
韭菜涼拌胡麻 ニラの胡麻和え
韭菜花炒豆皮
◆ 我家招牌排骨料理
燉煮小排 スペアリブの煮込み
古早味排骨酥
◆ 好長的台灣茄子
素炸茄子浸高湯 茄子の揚げ浸し
腐乳茄子
◆ 麻婆風
日式麻婆豆腐 マーボー豆腐
白麻婆豆腐 白マーボー
台式家常麻婆豆腐
◆ 茭白筍初體驗
筊白筍雞絲涼拌柚子胡椒 マコモダケとささみの柚子胡椒マヨ和え
筊白筍炒鹹蛋
◆ 等著蛤蜊開口
酒蒸奶油蛤蜊 あさりの酒蒸し
酸菜豆腐蛤蜊湯
◆ 拌飯系
大蒜奶油飯 ガーリックライス
櫻花蝦蔥油拌飯
◆ 日式年糕PK小湯圓
日式年糕湯 雜煮
紅白小湯圓鹹湯
推薦序
最簡短而有力的推薦!/Iku老師
帶著盛情款待之心在裏頭/江夏啓人、江夏敬子
充滿著真心也帶著溫暖的家庭料理書/泉原俊一
輕鬆搞懂超市眼花撩亂的調味料/美奈子
作者序
想帶給你日本家庭料理的溫度/日本主婦 小野慶子
台日友好從料理啟程/台灣太太 謝苹愉
# 1 日本主婦在台灣
逛逛傳統市場買菜去
打破小籠包的迷思
早餐一汁三菜太幸福
# 2 搞懂日本人的五味,日式料理不難了
認識基礎日式調味料
飛越2163公里,出國採買日式食材吧!
從日式高湯開始做起
從一瓶「麺つゆ」開始,入門日式料理
常備沙拉醬搭配生菜沙拉
# 3...
購物須知
關於二手書說明:
商品建檔資料為新書及二手書共用,因是二手商品,實際狀況可能已與建檔資料有差異,購買二手書時,請務必檢視商品書況、備註說明及書況影片,收到商品將以書況影片內呈現為準。若有差異時僅可提供退貨處理,無法換貨或再補寄。
商品版權法律說明:
TAAZE 單純提供網路二手書託售平台予消費者,並不涉入書本作者與原出版商間之任何糾紛;敬請各界鑒察。
退換貨說明:
二手書籍商品享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退貨,請於取得該商品10日內寄回。
二手影音商品(例如CD、DVD等),恕不提供10天猶豫期退貨。
二手商品無法提供換貨服務,僅能辦理退貨。如須退貨,請保持該商品及其附件的完整性(包含書籍封底之TAAZE物流條碼)。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱
退換貨原則、
二手CD、DVD退換貨說明。