《實用英漢漢英口譯教程》的編寫主要體現了綜合性和實用性,旨在幫助學生了解口譯工作性質和特點,學會運用相關技藝,體會影響口譯的各種因素,從而達到掌握技能、積累經驗的目的。
教材供分十個單元(Unit),第一概括介紹口譯知識及相關技巧,其餘各單元按照旅遊觀光、文化教育、社會問題、經濟貿易、健康衛生、國際形勢、科學技術、體育文娛、會議致詞等九個專題內容編排。第一單元飲食兩組課文(Lesson),每組課文由五篇文章(Text)組成。 Text1是一篇導讀文章,目的是讓學生熟悉該專題的相關背景知識,逐漸進入角色,並養成重視譯前準備的良好習慣。然後是英譯中(Text2)和中譯英(Text3)文章各篇,配有參考譯文和譯法講解,供課堂練習和分析點評。 Text4和Text5是有關同一主題的兩篇補充文章,均配有參考譯文,可用於課堂補充練習,課後復習或課外自習。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。《實用英漢漢英口譯教程》的編寫主要體現了綜合性和實用性,旨在幫助學生了解口譯工作性質和特點,學會運用相關技藝,體會影響口譯的各種因素,從而達到掌握技能、積累經驗的目的。
教材供分十個單元(Unit),第一概括介紹口譯知識及相關技巧,其餘各單元按照旅遊觀光、文化教育、社會問題、經濟貿易、健康衛生、國際形勢、科學技術、體育文娛、會議致詞等九個專題內容編排。第一單元飲食兩組課文(Lesson),每組課文由五篇文章(Text)組成。 Text1是一篇導讀文章,目的是讓學生熟悉該專題的相關背景知識,逐漸進入角色,並養成重視譯前準備的良好習慣。然後是英譯中(Text2)和中譯英(Text3)文章各篇,配有參考譯文和譯法講解,供課堂練習和分析點評。 Text4和Text5是有關同一主題的兩篇補充文章,均配有參考譯文,可用於課堂補充練習,課後復習或課外自習。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|