本書以雜談的方式從學術的角度對韓文漢譯的理論卸實踐問題進行了多層面的探討,書中對漢字詞、外來語、特色詞的漢譯問題進行了深入的研究。書中使用了大量的例句解析韓文漢譯的常見問題,並從不同的角度闡明韓文漢譯的正確方法,包括如何正確使用工具書,如何核查古籍和文獻,如何漢譯不同體裁的文本等問題。
本書是作者根據自己多年對韓語言的研究心得和實際工作經驗,專門為學習漢語的韓國學生和學習韓語的中國學生而寫的,得到了北京大學韓國學研究中心楊通方和北京外國語大學韓語系主任李麗秋等該領域內專業人士的高度評價。本書的出版也得到了韓國國際交流財團的認可和資助。
作者簡介:
沈儀琳,1957年畢業於北京大學東語系朝鮮語專業。曾參加人民出版社組織的《金日成選集》和《朝鮮勞動黨簡史》的翻譯工作。1985—1986年任《國外社會科學》月刊主編。1985~1987年任《第歐根尼》(聯合國教科文組織哲學和人文科學理事會機關刊)中文版副主編。1993年代表中國社科院和韓國國際交流財團共同創刊《高麗亞邶》中文版季刊並任中方監修(1993—2000年)。著有《大韓民國——中國的近鄰》等,曾翻譯《韓國行政改革的神話》及《美的靈歌》(合)等學術論著和文藝作品。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。作者:沈儀琳
優惠價: 5 折, NT$ 105 NT$ 210
本商品已下架
本書以雜談的方式從學術的角度對韓文漢譯的理論卸實踐問題進行了多層面的探討,書中對漢字詞、外來語、特色詞的漢譯問題進行了深入的研究。書中使用了大量的例句解析韓文漢譯的常見問題,並從不同的角度闡明韓文漢譯的正確方法,包括如何正確使用工具書,如何核查古籍和文獻,如何漢譯不同體裁的文本等問題。
本書是作者根據自己多年對韓語言的研究心得和實際工作經驗,專門為學習漢語的韓國學生和學習韓語的中國學生而寫的,得到了北京大學韓國學研究中心楊通方和北京外國語大學韓語系主任李麗秋等該領域內專業人士的高度評價。本書的出版也得到了韓國國際交流財團的認可和資助。
作者簡介:
沈儀琳,1957年畢業於北京大學東語系朝鮮語專業。曾參加人民出版社組織的《金日成選集》和《朝鮮勞動黨簡史》的翻譯工作。1985—1986年任《國外社會科學》月刊主編。1985~1987年任《第歐根尼》(聯合國教科文組織哲學和人文科學理事會機關刊)中文版副主編。1993年代表中國社科院和韓國國際交流財團共同創刊《高麗亞邶》中文版季刊並任中方監修(1993—2000年)。著有《大韓民國——中國的近鄰》等,曾翻譯《韓國行政改革的神話》及《美的靈歌》(合)等學術論著和文藝作品。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|