一、本書係依據Selby編輯之Macmillan本,參考《萬人叢書》(Everyman'S Library)本而譯成者。
二、譯此書時或“亦步亦趨力而”直譯力之。或顛倒其詞序,拆裂其長句而“意譯”之。但求無愧我心,不顧他人之臧否也。夫“直譯”“意譯”之爭,盲人摸象之爭也。以中西文字相差如斯之巨而必欲完全“直譯”,此不待辯而知其不可能者也。亦有兩方語句,不約而同,順筆寫來,自然巧合者,當是時也,雖慾不“直譯”豈可得乎?此中取捨全視譯者中英文之造詣如何,非一言可決也。局外之人,必欲強立規律,定為一尊,則膠柱鼓瑟,刻舟求劍,徒貽笑於大方,全無補於學術也。
三、譯文以白話為主,然間亦用文言者,培根之文時而平易樸直,時而雍容典雅之故也。譯者既抱定傳達原作意思口吻之宗旨,自不必墨守一格,禁於一隅也。
四、地名人名等專名詞其已通行有年者概仍其舊,如倫敦,聖保羅是也。其尚未通行者則於譯時力求其音近,力避其雜以漢義,如Seneca不譯薛內佳是也。
五、官署職銜等名稱最難譯,字典辭書又鮮能為助者。只可就區區所知而試譯之。甚望博學之士有以教我。
六、註釋十九皆本Selby,間亦採用他書,皆註明出處(普通參考書,如《韋氏字典》,則不盡註明)。若自承為己見者當然由本人負責。註釋用淺近文言以省篇幅。
七、培根書中引用拉丁成語不少。此等成語或出於羅馬之詩文史籍,或見於拉丁本之聖經,或採自中古之教會長老,來源既夥,命意有時亦甚難妥譯。加以譯者拉丁文程度幼稚,不敢自信,幸賴英譯本中有表列對照者可供參考。茲仍將原文列於註釋中以便專家指導。
八、本書著手翻譯時適值敵寇侵凌,平津淪陷,學者星散,典籍蕩然。譯者不得已以螢火之光,探此窈冥,尚望海內明達,毋吝教我,繩愆糾繆,則幸甚矣。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。
優惠價: 5 折, NT$ 39 NT$ 78
本商品已下架
一、本書係依據Selby編輯之Macmillan本,參考《萬人叢書》(Everyman'S Library)本而譯成者。
二、譯此書時或“亦步亦趨力而”直譯力之。或顛倒其詞序,拆裂其長句而“意譯”之。但求無愧我心,不顧他人之臧否也。夫“直譯”“意譯”之爭,盲人摸象之爭也。以中西文字相差如斯之巨而必欲完全“直譯”,此不待辯而知其不可能者也。亦有兩方語句,不約而同,順筆寫來,自然巧合者,當是時也,雖慾不“直譯”豈可得乎?此中取捨全視譯者中英文之造詣如何,非一言可決也。局外之人,必欲強立規律,定為一尊,則膠柱鼓瑟,刻舟求劍,徒貽笑於大方,全無補於學術也。
三、譯文以白話為主,然間亦用文言者,培根之文時而平易樸直,時而雍容典雅之故也。譯者既抱定傳達原作意思口吻之宗旨,自不必墨守一格,禁於一隅也。
四、地名人名等專名詞其已通行有年者概仍其舊,如倫敦,聖保羅是也。其尚未通行者則於譯時力求其音近,力避其雜以漢義,如Seneca不譯薛內佳是也。
五、官署職銜等名稱最難譯,字典辭書又鮮能為助者。只可就區區所知而試譯之。甚望博學之士有以教我。
六、註釋十九皆本Selby,間亦採用他書,皆註明出處(普通參考書,如《韋氏字典》,則不盡註明)。若自承為己見者當然由本人負責。註釋用淺近文言以省篇幅。
七、培根書中引用拉丁成語不少。此等成語或出於羅馬之詩文史籍,或見於拉丁本之聖經,或採自中古之教會長老,來源既夥,命意有時亦甚難妥譯。加以譯者拉丁文程度幼稚,不敢自信,幸賴英譯本中有表列對照者可供參考。茲仍將原文列於註釋中以便專家指導。
八、本書著手翻譯時適值敵寇侵凌,平津淪陷,學者星散,典籍蕩然。譯者不得已以螢火之光,探此窈冥,尚望海內明達,毋吝教我,繩愆糾繆,則幸甚矣。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減5元。(減5元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|