《翻譯與沖突:敘事性闡釋》闡釋了筆譯和口譯者參與抵制或傳播那些為激烈的沖突創造情感和道德土壤的敘事。作者運用敘事學理論,輔以從古到今大量沖突的實例,為我們提供了獨到新穎、條理清晰的分析模式。該模式對翻譯中微觀層面和宏觀層面的敘事傳播、筆譯和口譯、統治與反抗等問題予以同等程度的關注。
如今,人們對政治敏感的語境中譯者的定位問題、對筆譯和口譯者在沖突(如關塔那摩灣、伊拉克、科索沃等背景下的沖突)中表現出的完全不同的忠實,以及一些具有明確政治動機的譯者活動團體的出現這類問題日益關注。在這樣一個重要的歷史關頭,《翻譯與沖突:敘事性闡釋》研究的意義顯得格外深刻。
《翻譯與沖突:敘事性闡釋》對翻譯學、跨文化研究和社會學專業的學生,以及對社會政治運動研究感興趣的讀者都會有啟迪作用。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。
優惠價: 5 折, NT$ 75 NT$ 150
本商品已下架
《翻譯與沖突:敘事性闡釋》闡釋了筆譯和口譯者參與抵制或傳播那些為激烈的沖突創造情感和道德土壤的敘事。作者運用敘事學理論,輔以從古到今大量沖突的實例,為我們提供了獨到新穎、條理清晰的分析模式。該模式對翻譯中微觀層面和宏觀層面的敘事傳播、筆譯和口譯、統治與反抗等問題予以同等程度的關注。
如今,人們對政治敏感的語境中譯者的定位問題、對筆譯和口譯者在沖突(如關塔那摩灣、伊拉克、科索沃等背景下的沖突)中表現出的完全不同的忠實,以及一些具有明確政治動機的譯者活動團體的出現這類問題日益關注。在這樣一個重要的歷史關頭,《翻譯與沖突:敘事性闡釋》研究的意義顯得格外深刻。
《翻譯與沖突:敘事性闡釋》對翻譯學、跨文化研究和社會學專業的學生,以及對社會政治運動研究感興趣的讀者都會有啟迪作用。
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。※ 二手徵求後,有綁定line通知的讀者,
該二手書結帳減2元。(減2元可累加)
請在手機上開啟Line應用程式,點選搜尋欄位旁的掃描圖示
即可掃描此ORcode
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|