本書是以傳教士對儒家經典的詮釋及其本土回應為基本線索,擇取若干重要的儒學范疇、命題及傳教著述作為分析的個案,試圖揭示中西文化在相互遭遇之早期所發生的沖撞與反應的深層機理。史料翔實,分析透徹,可引發人深層思考。
作者簡介:
劉耘華,男,湖南省茶陵縣人,1964年4月生。曾先后獲得文藝學碩士、比較文學與世界文學博士學位和全國博士后管理委員會頒發的博士后證書。現為上海市高校都市文化E-研究院特約研究員,北京大學比較文學與比較文化研究所近代中國、日本、歐美文化互動綜合研究課題組成員,首都師范大學文學院比較文學系副教授。曾出版專著1部《詮釋學與先秦儒家之意義生成》編著1部《新編比較文學教程》,并在《北京大學學報》、《中國比較文學》、《外國語》、《中國文化研究》、《天津社會科學》等海內外刊物發表學術論文40多篇。
章節試閱
李之藻的信仰進路
如果說,徐光啟的皈依動機有點撲朔迷離、令人莫衷一是的話,那麼,李之藻的信仰之路便可謂相當簡單清晰了。由痴迷於西方科學進而信仰天主教,李之藻是最具代表性的一位。與他曾有密切接觸的葡萄牙籍傳教士曾德昭(Alvare de Semedo,1585—1658)在所著《大中國志》(1641年以葡文出版,1642、1643、1645年即先後有西班牙文、意大利文、法文等譯本)裡附有李之藻傳,其中指出李之藻深信“所有能讀,並且愛好讀書的人,都不能不對歐洲學術和科學產生好感,通過這些,他們必定達到對真實上帝的認識,接受主的聖律”。這句話至少能夠作為他本人之信仰進路的寫照。
他最初接觸利瑪竇的時間並不早,是在萬曆辛丑(1601年),即利氏再度進京並被獲准定居的那一年,這是他自己在天啟癸亥(1623年)所撰《刻職方外紀序》裡所說的。那次,他一看到利氏居處之壁間懸有“大地全圖”,便立即被吸引住了。通過利氏的講解,他得悉地為圓形,萬國全圖是“以南北極為經,赤道為緯,週天經緯捷作三百六十度而地應之”而繪成,只是利氏所雲“海水附地共作圓形,而周圓俱有生齒,頗為創聞可駭”。不過,自此便開始了與利氏等傳教士的密切往來,據其子李次膨的追述,他“自晤利先生京邸,嗣轍所之,必日偕西賢切蒯揚拖” ,即不管走到哪,他總要想辦法和傳教士商討、切磋西方的學問。我們且把1601年以來,他與傳教士合作翻譯的西洋書籍羅列如下(以刊刻年代為序):
1602年,刊刻與利瑪竇合譯的《坤輿萬國全圖》(制為屏風);
1607年,刊刻與利瑪竇合譯的《渾蓋通憲圖說》;
1608年,刊刻與利瑪竇合譯的《圜容較義》(1614年有重刻本);
1614年,刊刻與利瑪竇合譯的《同文算指》;
1628年,刊刻與傅泛際合譯的《寰有詮》;
1631年,刊刻與傅泛際合譯的《名理探》。他對於這些書籍的翻譯,態度極為嚴肅,要求極為嚴格,投入也竭盡身心之力,窮年經月,死而後已,故能博得後世諸多美譽,尤其是《名理探》,完全有理由與徐光啟達辭之《幾何原本》,同被視為“字字精金美玉”,因兼得信達雅之長,故其“措辭之妙,往往令讀者忘其為譯文”。除開翻譯,晚年又參與修歷,輯選並刊刻《天學初函》,使傳教士早期的重要著述得以很好地保存下來。李之藻生性落拓不羈,仕途因此而坎坷不平,但其對於西方科學之痴迷與專注,整個晚明時代也罕有其匹(僅徐光啟堪稱其儔),曾德昭《大中國志》又稱其“好
李之藻的信仰進路
如果說,徐光啟的皈依動機有點撲朔迷離、令人莫衷一是的話,那麼,李之藻的信仰之路便可謂相當簡單清晰了。由痴迷於西方科學進而信仰天主教,李之藻是最具代表性的一位。與他曾有密切接觸的葡萄牙籍傳教士曾德昭(Alvare de Semedo,1585—1658)在所著《大中國志》(1641年以葡文出版,1642、1643、1645年即先後有西班牙文、意大利文、法文等譯本)裡附有李之藻傳,其中指出李之藻深信“所有能讀,並且愛好讀書的人,都不能不對歐洲學術和科學產生好感,通過這些,他們必定達到對真實上帝的認識,接受主的聖律”。這句話至少...
目錄
序一 一部令人回味反思的好書
序二 回到思想史
導論 明末清初中西文化關系研究的若干問題
一 主動因應還是被動附會?——文化的雙重強制
二 對話,還是自說自話?——對話論可否成立?
三 錯位的契合》——天、儒之間的意義傳遞
四 從行動與反動到詮釋與再詮釋——中西文化交往中的理解問題
第一章 來華傳教士的知識架構與詮釋立場
一 基督教人文主義:來華傳教士的精神背景
1 斐洛之寓意解經法與兩希文化的初次和解
2 基督教對希臘文化的攝取:保羅的貢獻
3 信仰與理性的沖突:西方文化內部的一種結構性緊張
4 基督教人文主義:信仰與理性的再度和解
二 耶穌會的教育理念與來華傳教士之知識架構的形成
1 基督教人文主義與歐洲大學的興起
2 基督教人文主義與耶穌會的教育理念
3 從《西學凡》看耶穌的課程設計與耶穌會士的知識架構
三 來華傳教士的知識架構與詮釋儒家經典的基本立場
1 詮釋儒家經典的基本立場之一:傳教士的神學思想
2 詮釋儒家經典的基本立場之二:傳教士之行為規范與道德世界
3 詮釋儒家經典的基本立場之三:傳教士之天體觀、世界觀、時空觀
4 詮釋儒家經典的基本立場之四:傳教士之引入的希臘哲學思想
第二章 來華傳教士對儒家經典的應用與詮釋
一 利瑪竇等早期傳教士的策略選擇及其文化意義
1 交談:奠定早期傳教方式的一個基礎
2 間接傳教的兩個基本特點
3 間接傳教的直接后果及其所蘊含的文化意義
二 補儒易佛:傳教士的身份定位與經典的認同或別異
1 到中國,成中國人:傳教士的身份定位
2 經典的認同與別異
三 超性與超儒:宗教立場對適應原則的鉗制
1 陽儒陰天:傳教士的雙重身份
2 超性與超儒:宗教立場對適應原則的鉗制
第三章 傳教士域中的儒學范疇
一 傳教士視域中的儒學本體范疇:太極、理、性、心
1 太極
2 理
3 性
4 心
二 傳教士視域中的儒學道德范疇:仁/愛、教/敬
1 仁/愛
2 孝/敬
三 傳教士視域中的天命、君子和圣人
……
第四章 傳教士視域中的儒學命題
第五章 傳教士對儒家經典的詮釋:個案研究
第六章 本土回應之一:入教儒士
第七章 本土回應之二:反教人士
后記
參考文獻
序一 一部令人回味反思的好書
序二 回到思想史
導論 明末清初中西文化關系研究的若干問題
一 主動因應還是被動附會?——文化的雙重強制
二 對話,還是自說自話?——對話論可否成立?
三 錯位的契合》——天、儒之間的意義傳遞
四 從行動與反動到詮釋與再詮釋——中西文化交往中的理解問題
第一章 來華傳教士的知識架構與詮釋立場
一 基督教人文主義:來華傳教士的精神背景
1 斐洛之寓意解經法與兩希文化的初次和解
2 基督教對希臘文化的攝取:保羅的貢獻
3 信仰與理性的沖突:西方文化內部的一種結構性緊張
4 基督教人文主義:信仰與理性...
購物須知
退換貨說明:
會員均享有10天的商品猶豫期(含例假日)。若您欲辦理退換貨,請於取得該商品10日內寄回。
辦理退換貨時,請保持商品全新狀態與完整包裝(商品本身、贈品、贈票、附件、內外包裝、保證書、隨貨文件等)一併寄回。若退回商品無法回復原狀者,可能影響退換貨權利之行使或須負擔部分費用。
訂購本商品前請務必詳閱退換貨原則。